בְּרֵאשִׁית‎

BeReshit

Génesis

CAPÍTULO 19

Con Comentarios

“¿Tienes a alguien más aquí? … Sáquenlo de aquí. Porque estamos a punto de destruir este lugar, pues el clamor contra su gente ha crecido ante el YJVJ, y el YJVJ nos ha enviado a destruirlo.”


Escuche este capítulo en Hebreo


Y los dos mensajeros/ángeles llegaron a Sodoma por la tarde/atardecer/noche. Y Lot estaba sentado a la puerta de Sodoma, y Lot los vio y se levantó para encontrarlos. Y se inclinó con la cara en el suelo.

1

וַיָּבֹאוּ שְׁנֵי הַמַּלְאָכִים סְדֹמָה בָּעֶרֶב וְלוֹט יֹשֵׁב בְּשַׁעַר־סְדֹם וַיַּרְא־לוֹט וַיָּקָם לִקְרָאתָם וַיִּשְׁתַּחוּ אַפַּיִם אָרְצָה׃

א

VaYavoU | Sheney | JaMalAkjim | SeDoma | BaErev | VeLot | Yoshev | BeShaAr-Sedom | Vayar-Lot | Vayakam | Likratam | VaYishTakju | Apayim | Artza

הַמַּלְאָכִים/JaMalAkjim

Esta palabra significa "Los Mensajeros," a quienes la mayoría de las personas hoy en día conocen como ángeles. He discutido esto antes, pero la palabra ángel no es de Hebreo a español. La palabra ángel proviene del griego, que es una traducción griega de la palabra מַלְאָך/MalAkh/mensajero en Hebreo. Entonces, cuando dices ángel, estás usando una palabra griega que es una traducción de la palabra hebrea MalAkh=mensajero. Decir mensajero significa usar una traducción directa del Hebreo al Español y omitir el griego.

Estos dos mensajeros son los mismos mensajeros que partieron de Avrajam y JaShem en el capítulo anterior. Sin embargo, ya no se les llama hombres. Ahora, se les identifica como quienes son: mensajeros de Dios. Avrajam recibió a tres mensajeros, pero uno faltaba porque su trabajo ya estaba hecho, y ahora se ha ido a dondequiera que estuviera el lugar de ese mensajero. El trabajo de ese mensajero era darle a Avrajam y a Sarah la noticia del nacimiento de su hijo de Sarah para Avrajam. Esto significa que Avrajam será el padre de este hijo y será el que Sarah engendrará. Este hijo es el que heredará las promesas dadas a Avrajam y no Yishmael, el hijo que nació de Avrajam a través de Jagar, la sierva egipcia de Sarah.
Algunos comentaristas dicen que uno de los mensajeros vino a sanar a Avrajam. Aún así, no veo de qué necesitaba sanación Avrajam, ya que fue Sarah quien necesitaba sanación por su infertilidad. La única preocupación para Avrajam y Sarah mencionada en el último capítulo fue su edad. Ambos eran demasiado mayores. Avrajam, a través de las Escrituras, ha demostrado no tener problemas para tener hijos, ya que ya había engendrado a Yishmael. Sin embargo, Sarah necesitaba un milagro para poder tener ciclos menstruales nuevamente, y para que eso ocurriera significaba rejuvenecimiento. Podrías decir que JaShem podría haberle devuelto a Sarah su ciclo menstrual dándole nuevos óvulos, pero siendo que tenía 89, casi 90 años, ¿podría soportar el parto? ¿O las dificultades de llevar un niño durante nueve meses? No olvidemos que Sarah mantuvo su belleza hasta la vejez. Vemos esto en el incidente con el faraón. Pero para Avrajam y Sarah, tener hijos a esa edad significaría juventud. Esto es lo que hizo el mensajero que se fue. El mensajero le dio juventud a Avrajam y a Sarah y sanó a Sarah de su infertilidad, todo lo necesario para que ambos pudieran concebir un hijo. Tendremos pruebas de su juventud en un capítulo posterior.
Los otros dos mensajeros son responsables de atestiguar la culpa de Sodoma y Gomorra por sus múltiples pecados, salvar a Lot y destruir Sodoma, Gomorra y la zona circundante.

Hablemos un poco sobre Lot. ¿Qué estaba haciendo sentado en la entrado de Sodoma? Podría haber dos explicaciones: una, que no estaba de acuerdo con el comportamiento de la gente de Sodoma y ya estaba pensando en irse; por eso podría haberse sentado en la entrada de Sodoma para alejarse de todos; o dos, que este era un lugar común de encuentro para algunas personas de la ciudad. Una cosa es cierta: Lot retuvo algo de la humildad de Avrajam en él. Sabemos esto por cómo reaccionó ante los dos mensajeros de Dios. ¿Lot los vio como mensajeros de Dios o como hombres? Creo que Lot los vio como hombres, y la única razón por la que ahora se les identifica como mensajeros de Dios es para nuestra información. Sin embargo, Lot pudo percibir el poder de Dios en ellos porque era sobrino de Avrajam, y Lot no estaba ni siquiera cercamente elevado en poder espiritual como Avrajam.

Rashi (aproximadamente 1040 - aproximadamente 1105) comentario: שני DOS — Uno para destruir Sodoma, el otro para rescatar a Lot — fue él quien había venido a sanar a Abrajam — mientras que el tercero, que había venido a hacer el anuncio a Sarah, se había ido tan pronto como cumplió su misión (Midrash Tanchuma, Vayera 8).
המלאכים ÁNGELES — ¡Pero en otro lugar (Génesis 18:2) la Escritura los llama hombres! Cuando la Presencia Divina estaba con ellos, se les llama hombres. Otra explicación es: en relación con Abrajam, cuyo poder para recibir visitantes celestiales era grande y a quien los ángeles visitaban tan regularmente como a los hombres, se les llama hombres, pero en relación con Lot se les llama ángeles (Génesis Rabbah 50:2).
ולוט ישב בשער סדום Y LOT ESTABA SENTADO EN LA PUERTA DE SODOMA — La palabra está escrita sin una ו para que pueda leerse יָשַׁב (él se sentó) — porque ese día lo habían nombrado juez (Génesis Rabbá 50:3).
'וירא לוט וגו Y LOT LOS VIO etc. — De la práctica en la casa de Abraham, había aprendido a estar atento a los extraños (Génesis Rabbah 50:4).

Ibn Ezra (aproximadamente 1089 - 1092 a aproximadamente 1164 - 1167) comentario: Y CAYÓ SOBRE SU ROSTRO EN LA TIERRA. Hasta que su nariz tocó la tierra. Appayim (su cara) se refiere a las fosas nasales que sobresalen de la cara.

Sforno (aproximadamente 1470/1475 - 1549) Comentario: ויקם לקראתם/Y se levantó para recibirlos, con el fin de evitar que pasaran la noche en la calle. Esto era habitual también en ciudades distintas a Sodoma cuando nadie había ofrecido refugio a extraños inesperados. En tales casos, siempre existía el peligro de que los extraños fueran perjudicados por algunos de los residentes de la ciudad.
וישתחו אפים ארצה, claramente parecían lo suficientemente imponentes como para merecer ser tratados de manera diferente.

Chizkuni (Siglo XIII) comentario: ויבאו שני המלאכים, "los dos ángeles llegaron, etc.;" Rashi señala que cuando estos dos individuos llegaron a Eloney Mamre frente a la tienda de Avrajam, la Torá se había referido a ellos como אנשים, hombres, seres humanos mortales, mientras que ahora se les describe como ángeles. Si quisieras contrarrestar que en la discusión subsiguiente entre los habitantes de la ciudad y Lot también se les describe como אנשים (versículos 5, 8, 12), esta frase debe entenderse de la siguiente manera: "los que los hombres de la ciudad llamaron אנשים, 'hombres de sustancia, etc.;'" todo el diálogo debe entenderse así: Alternativamente; Lot les dice a sus conciudadanos: "no hagan ningún daño a los huéspedes en mi casa a quienes ustedes se refieren como אנשים." Se dio cuenta de que, mientras él había reconocido a estos individuos como ángeles, sus conciudadanos obviamente no lo habían hecho. Esta explicación también es aplicable al versículo 16, ויחזיקו האנשים, "los hombres" tomaron, etc.

La descripción de los mensajeros en la Torá, a veces como hombres y otras veces como mensajeros de Dios, es ciertamente confusa. La única explicación que puedo dar es la que he dado anteriormente en otros capítulos. Los mensajeros se muestran como hombres a quien quieren y como mensajeros de Dios a quien quieren. En este caso, creo que se mostraron como hombres, pero las Escrituras dicen mensajeros/ángeles para nuestro beneficio, para que sepamos quiénes son realmente. Todo este tiempo, han sido descritos como hombres, y ciertamente podríamos pensar que eran hombres porque así lo dice la Escritura. Pero ahora la Torá dice que no son hombres sino mensajeros de Dios, así que nos vemos obligados a pensar de nuevo en el capítulo anterior y repensar todo desde el último capítulo si esta es tu primera lectura y no tienes comentarios. Sin embargo, como Lot es sobrino de Avraham y ha sido entrenado por él durante la mayor parte de su vida, Lot tiene cierta rectitud y puede ver que estos dos hombres no son hombres comunes.
Otra cosa que podemos ver de esto es que deberíamos preguntarnos cuántas veces hemos visto mensajeros de Dios y no lo hemos sabido. Si hemos encontrado mensajeros de Dios, ¿cómo los hemos tratado?

Rabbeinu Bahya (1255 – 1340) comentario: ויבאו שני המלאכים סדומה "Cuando los dos ángeles llegaron a Sodoma, etc." En este punto, la Torá llama a los hombres "ángeles". Para entender por qué la Torá alterna entre los términos "hombres" y "ángeles" según el sentido literal del texto, tendríamos que decir que cada vez que estos mensajeros realizaban una misión que involucraba asuntos mundanos, asuntos que son dominio exclusivo de los seres terrenales, la Torá se refiere a ellos como "hombres". Después de que habían completado sus respectivas tareas en la tierra involucrando criaturas terrenales, la Torá vuelve a llamarlos "ángeles." Luego asumieron su estatura original y elevada. En lo que respecta a un enfoque cabalístico, ya he tratado esto en 18:8.
וירא לוט ויקם לקראתם, "Lot vio y se levantó para encontrarlos." Avraham ya había visto a estos "hombres" desde lejos, ya que era pleno día, es decir, "durante el calor del día," y por eso la Torá había subrayado "corrió hacia ellos." Lot, sin embargo, no los vio hasta que estuvieron cerca, ya que llegaron por la tarde. Por eso la Torá simplemente menciona que "se levantó (de su asiento) para darles la bienvenida."

Radak (1160 – 1235) Comentario: ויבאו שני המלאכים, estos eran los dos que previamente habían sido descritos como שני האנשים, "los dos hombres." Cuando estaban junto a Avraham, no lo superaban; por lo tanto, la Torá no les otorgó el título de "ángeles." Cuando se les comparaba con Lot, lo superaban espiritualmente tanto que no podían ser descritos como אנשים, hombres. (Bereshit Rabbah, 50:2)
וירא לוט ויקם לקראתם, había aprendido la virtud de recibir a los huéspedes mientras estuvo con Avraham.

Shabbethai ben Joseph Bass (1641–1718) (Hebreo: שבתי בן יוסף; también conocido con el apellido Strom), nacido en Kalisz, fue el fundador de la bibliografía judía y autor del supercomentario Siftei Chachamim sobre el comentario de Rashi sobre el Pentateuco. Comentario: En otros lugares se les llama hombres. Rashi está respondiendo a la pregunta: Al llamarlos ángeles, el versículo implica que ellos [aparecieron como ángeles y] llevaban vestiduras de ángeles. Pero esto no puede ser; ¿por qué entonces Lot les hornearía matzos? Forzosamente, le aparecieron como hombres. Así explica Rashi: "En otros lugares se les llama hombres..." Es decir, solo se les llama así, no que [ahora] se hayan despojado de la fisicalidad. Respecto a Avrajam, se les llamó hombres, por respeto a la Presencia Divina. Pero con Lot, la Presencia Divina no estaba allí — por lo que se les llama ángeles.
Cuando la Presencia Divina estaba con ellos, se les llamaba hombres... Hay una dificultad con esta explicación: Es obvio que los ángeles no tienen importancia en relación con la Presencia Divina. [¿Por qué el versículo cambia de términos para enseñar esto?] Así, Rashi ofrece "otra explicación." Y también hay una dificultad con eso: ¿Por qué no llamarlos hombres en todas partes? Y si objecionas que no sabríamos que eran ángeles, ¡entonces llámalos ángeles [en todas partes]! Y si [el término se cambia] para enseñar que los ángeles eran comunes [para Avraham pero no para Lot], ¿no sabemos ya que Avraham era un tzadik más grande que Lot? Por lo tanto, también necesitamos la primera explicación. (Maharshal)

Y él dijo, “He aquí, por favor, mi señor/Adonai, por favor, desvíate a la casa de tu siervo y pasa la noche/alójate, y lávate los pies y levántate y sigue tu camino.” Y él/ellos dijeron, “No, porque en la calle/plaza, pasaremos la noche/nos quedaremos.

2

וַיֹּאמֶר הִנֶּה נָּא־אֲדֹנַי סוּרוּ נָא אֶל־בֵּית עַבְדְּכֶם וְלִינוּ וְרַחֲצוּ רַגְלֵיכֶם וְהִשְׁכַּמְתֶּם וַהֲלַכְתֶּם לְדַרְכְּכֶם וַיֹּאמְרוּ לֹּא כִּי בָרְחוֹב נָלִין׃

ב

Vayomer | Jine | Na-Adonai | Suru | Na | El-Beyt | Avedkjem | VeLinu | VeRaKjatzu | Ragdeykjem | VeJishkamtem | VaJaLakhtem | LeDarkekjem | Vayomeru | Lo | Ki | Varekjov | Nalin

Lot parece preocupado por los dos mensajeros de Dios. Ya sea que los vea como hombres o mensajeros, intenta llevarlos a su casa y mantenerlos a salvo. La redacción de Lot implica que quiere que los mensajeros vayan a su casa y pasen la noche a salvo y que continúen su camino por la mañana, lo que significa que no es seguro durante la noche. Lot parece estar suplicando y genuinamente preocupado por ellos. Me hace pensar que Sodoma es como un barrio peligroso, un lugar inseguro durante el día, pero las noches son aún peores. Sin embargo, los mensajeros/ángeles rechazan la oferta. Esto es obvio para mí, ya que su trabajo es ser testigos de Sodoma y ver cuán pecaminosos son. Por eso aparecieron por la noche, que suele ser el peor momento para estar en un lugar así. Quedarse en un lugar seguro no serviría como testigo de los pecados de Sodoma.

Rashi (aproximadamente 1040 - aproximadamente 1105) comentario: רנה נא אדני HE AQUÍ AHORA, MIS SEÑORES — He aquí, ahora son mis señores ya que han pasado junto a mí. Otra explicación es: He aquí, ahora deben tener cuidado con respecto a estas personas malvadas para que no los observen, y, por lo tanto, este es el buen consejo que les doy, a saber: סורו נא—tomen una ruta indirecta hacia mi casa—un camino rodeado, para que la gente no los note entrando. Por esta razón dijo: סורו desvíense (Génesis Rabbah 50:4). וַיֹּאמְרוּ לֹא — Pero a Abraham le habían dicho: "¡Haz como has dicho!" Por lo tanto, podemos inferir que uno puede rechazar fácilmente una invitación de un inferior, pero no debe rechazar tan fácilmente una invitación de un superior (Génesis Rabbá 50:4).

Ibn Ezra (aproximadamente 1089 - 1092 a aproximadamente 1164 - 1167) comentario: HE AQUÍ AHORA, MIS SEÑORES. Adonai es para ser renderizado, mis señores. No se refiere a Dios. Cuando la palabra sur (apartarse) es seguida por una mem significa apartarse de. Cuando va seguido de la palabra el (a) significa volverse de tu lugar y venir aquí, o volverse de tu lugar e ir a un lugar designado. Compare, surah elai (vuelve a mí) (Jue. 4:18).

Ramban (1194 - 1270) comentario: HE AQUÍ AHORA, MIS SEÑORES. Rashi comenta: "He aquí, ahora son mis señores ya que han pasado junto a mí" La interpretación correcta es que es una expresión de súplicas: “Mis señores, he aquí ahora la casa de su siervo; desvíense, les ruego, hacia mí” La palabra suru (apartarse) es como en las expresiones: Aparta (‘surah’), siéntate aquí; Acércate (‘surah’), mi señor, acércate a mí; no temas. Y LEVANTARÁS TEMPRANO, Y SIGUE TO CAMINO. El propósito de eso era decirles que no debían quedarse en la ciudad después de la mañana, porque Lot conocía la naturaleza de los hombres de la ciudad y su maldad, pero él pensó, A la luz de la mañana lo hacen. Puede que los viera como transeúntes que no se quedarían en la ciudad, y por eso dijo: Y os levantaréis temprano y seguiréis vuestro camino si lo deseáis.

Chizkuni (Siglo XIII) comentario: ולינו, "y pasen la noche (en mi casa);" los llevó a su casa sin demora antes de que la gente de Sodoma pudiera verlos y, posteriormente, identificarlos. ורחצו רגליכם, "y laven sus pies." Esta era una precaución adicional, ya que razonaba que si alguno de los habitantes del pueblo veía sus pies polvorientos, se darían cuenta de que habían llegado recientemente de más allá de las puertas de la ciudad. Esto hará que los habitantes del pueblo investiguen más a fondo a estos hombres. ולינו ורחצו, "pasar la noche y lavarse;" una solicitud inusual, ya que la mayoría de las personas se lavan (los pies) antes de irse a la cama por la noche. Además, tenemos la autoridad de Avraham, quien había pedido a los mismos hombres que primero se lavaran el polvo de los pies antes de almorzar con él. (18:4) Por lo tanto, debemos entender a Lot de la siguiente manera: "si los hombres entran a la casa después de haberse lavado los pies, y se les ve con los pies limpios, los habitantes del pueblo sospecharán creyendo que Lot ha albergado a los huéspedes en secreto durante varios días sin su conocimiento." Razonó que el menor de los males era hacer que estos hombres durmieran con los pies sucios por una noche en lugar de provocar una altercación con los habitantes de la ciudad. Conociendo este peligro, Lot añadió que los hombres (ángeles) debían levantarse temprano y marcharse antes de que pudieran ser detectados como sus huéspedes.

Or HaChaim (1696-1743) comentario: והשכמתם והלכתם לדרככם, "y levántate temprano y sigue tu camino." Lot insinuó a los ángeles que tenían que esconderse de la población local porque temía que algo pudiera suceder.

Radak (1160 – 1235) Comentario: הנה נא, א-דוני, la palabra נא siempre expresa una súplica. En este caso, la palabra הנה tiene la vocal segol, debido al dagesh (punto) en la letra נ de la palabra נא. א-דני, la vocal debajo de la נ es un patach en lugar del kametz que podríamos haber esperado. Esto prueba que la palabra no es un atributo sagrado del nombre de Dios. Lot, en ese momento, había asumido que estos extraños eran simplemente personas extraordinariamente importantes, juzgando por su atuendo y su comportamiento general. Al mirarlos al principio, había pensado que parecían ángeles. Y así, tuvo que pedirles que se quedaran la noche, ya que habían llegado por la tarde. ורחצו, la letra ר tiene la vocal patach, ya que la palabra está en modo imperativo. Su significado es el mismo que cuando los ángeles llegaron a la casa de Avrajam en el capítulo 18. La invitación a lavarse los pies se extiende normalmente como el primer paso para invitar a los huéspedes a participar en una comida. En este caso, Lot no se molestó en anunciar que alimentaría a estos ángeles, ya que ya los había invitado a pasar la noche, lo cual incluiría la cena como un asunto de rutina. וַיֹּאמְרוּ לֹא, de este versículo nuestros sabios deducen que es apropiado rechazar invitaciones de personas insignificantes, mientras que no se debe rechazar una invitación de personas prominentes y de alto rango (citado por Rashi) Los mismos hombres, cuando visitaron a Abrajam, aceptaron de inmediato su invitación, mientras que aquí, cuando una invitación parecía aún más necesaria, al principio rechazaron la oferta de hospitalidad de Lot. כי ברחוב, en la calle pública o plaza del pueblo. No estaban preparados para ser los huéspedes de nadie más en la ciudad tampoco.

Shabbethai ben Joseph Bass (1641–1718) (Hebreo: שבתי בן יוסף; también conocido con el apellido Strom), nacido en Kalisz, fue el fundador de la bibliografía judía y autor del supercomentario Siftei Chachamim sobre el comentario de Rashi sobre el Pentateuco. Comentario: He aquí, ahora son mis amos ya que han pasado junto a mí. Según esta explicación, [נא significa]: “Ahora” que han pasado junto a mí, son mis amos. Gira fuera de la carretera principal... Según esta explicación, [נא significa]: "Por favor" entreguen. De lo contrario, ¿por qué les dijo סורו נא/por favor, apártense? Él debería haber dicho simplemente: "Vengan a la casa de su siervo."

Esto es cierto, la palabra נא/Na también significa "ahora" pero las palabras que Siftei cita no son las palabras de Lot sino de Avrajam. Avrajam dijo, "ahora que has pasado junto a tu siervo" y Lot dijo, "נא/Na/por favor/ahora, Adonai/señor mío." Continuado por otro נא/Na/por favor/ahora. Lot está suplicando a los mensajeros que hagan lo que él dice.

Pero él insistió mucho en que se apartaran con él (o que fueran con él) y fueron a su casa y les hizo un banquete y horneó pan sin levadura para que comieran.

3

וַיִּפְצַר־בָּם מְאֹד וַיָּסֻרוּ אֵלָיו וַיָּבֹאוּ אֶל־בֵּיתוֹ וַיַּעַשׂ לָהֶם מִשְׁתֶּה וּמַצּוֹת אָפָה וַיֹּאכֵלוּ׃

ג

Vayiftzar-Bam | Meod | Vayasuru | Elayv | VayavoU | El-Beyto | VayaAs | Lajem | Mishte | UMatzot | Afa | Vayokjelu

Lot insistió en suplicar a los mensajeros que fueran con él a su casa y se quedaran la noche. Al final, Lot tuvo éxito en su súplica.
Está escrito que Lot les preparó un banquete y pan sin levadura. Pero, ¿cuál es el significado de la mención del pan sin levadura? Esto contrasta con Avrajam, quien le dijo a Sarah que horneara tortas de pan, que sí tienen levadura. Los comentaristas también han notado esto y han hecho sus observaciones al respecto. Sin embargo, mi pensamiento es diferente al suyo. ¿Cuál es el significado del pan sin levadura? El pan sin levadura se utiliza ahora en festividades de las costumbres judías, pero ¿por qué? Tengo que adelantarme para explicar esto correctamente. Si conoces la historia del Éxodo, está escrito que después de diez plagas de JaShem, Moisés sacó exitosamente al pueblo Judío de Egipto y de la esclavitud, pero estaban apurados y tuvieron que preparar comida para el camino. Está escrito que tenían tanta prisa que ni siquiera hubo tiempo para que el pan leudara, y tuvieron que irse con comida mal preparada. Por eso, durante la Pascua, el pueblo Judío come pan sin levadura durante una semana y ni siquiera se les permite tener levadura en sus casas durante la festividad de la Pascua, como se ordena en la Torá. Esto se hace para recordar el Éxodo de Egipto y la libertad de su esclavitud. JaShem hizo este mandamiento para que el pueblo no olvidara lo que JaShem hizo por ellos.
Ahora, volvamos a este versículo. Lot les hizo pan sin levadura, que es más denso, duro de masticar y plano en textura en comparación con el pan con levadura. Algunos llegan a gararle gusto, pero el pan sin levadura es más denso y tiene un sabor diferente al pan con levadura, lo que hace que el pan con levadura sea el preferido por la mayoría de las personas. Incluso en todo el mundo, comemos principalmente pan con levadura por una razón. JaShem hizo que la gente comiera pan sin levadura en la Pascua para que recordaran y experimentaran por lo que su pueblo pasó.
Entonces, sabiendo esto, debemos entender a partir de este versículo que Lot no puso mucho esfuerzo en esta comida que preparó para los mensajeros o hombres como Lot los vio. La comida fue preparada apresuradamente y probablemente no era muy buena. Compara esto con Avrajam, quien hizo tortas de pan y eligió personalmente lo mejor de su rebaño y les dio leche y cuajada. La comida de Avrajam era la mejor que cualquiera pudiera tener, mientras que la de Lot no lo era y estaba lejos de serlo.
También puedes preguntar, ¿por qué la Torá no dice simplemente que la comida no era la mejor y fue hecha apresuradamente? Esta es una respuesta sencilla que se explica mejor con este versículo:

Salmos 19:8

La ley de YJVJ es perfecta, revive el alma; el testimonio de YJVJ es seguro, hace sabio al sencillo.”

En otras palabras, leer y estudiar la Torá, como estamos haciendo, tiene la propiedad adicional de hacerte pensar, lo que te hace más inteligente.

Rashi (aproximadamente 1040 - aproximadamente 1105) comentario: ויסרו אליו Y SE DIERON BUELTA HACIA EL — Tomaron una ruta circuita hacia su casa (Génesis Rabbah 50:4).

Ramban (1194 - 1270) comentario: Y EL LOS INSTADO GRANDEMENTE. Su insistencia fue meritoria por parte de Lot, y de hecho tenía un sincero deseo de acoger a los viajeros. Sin embargo, al principio se negaron para aumentar su mérito, y por eso finalmente lo escucharon; pero originalmente no querían entrar en su casa ya que él no era un hombre completamente justo. Pero nuestros Rabinos han dicho [para explicar su rechazo inicial]: "Uno puede rechazar una oferta de una persona inferior, pero no de una persona superior." Si es así, su rechazo inicial a su oferta fue simplemente un acto de conducta ética.

Sforno (aproximadamente 1470/1475 - 1549) Comentario: Una banquete. Literalmente, "un banquete de bebida." Lot les ofreció vino porque a él también le gustaba.

Radak (1160 – 1235) Comentario: ויפצר בם מאד, Les habló intensamente sobre el tema, instándolos a aceptar su invitación, hasta que finalmente, vinieron a su casa. Onkelos (aproximadamente 35 - 120 CE) escribe ותקיף בהם, que en realidad se agarro de estos hombres hasta que accedieron a pasar la noche con él.
ויעש להם משתה, Como era de noche, no tuvo tiempo de sacrificar un animal en su honor, pero preparó algo rápidamente, les sirvió bebidas y pan sin levadura, que se puede preparar en poco tiempo. Es de buena educación preparar algo de inmediato para los invitados que llegaron inesperadamente. El invitado que llega a esa hora suele estar cansado y no le importa esperar hasta que se prepare una comida elaborada en su honor. La historia ha sido registrada para todos los tiempos con el fin de enseñarnos cómo atender a los invitados inesperados que llegan por la noche.

Antes de que se acostaran, la gente (o los hombres) de la ciudad, la gente (o los hombres) de Sodoma, rodearon la casa, desde los jóvenes hasta los ancianos, todo la gente de todos los límites (de Sodoma).

4

טֶרֶם יִשְׁכָּבוּ וְאַנְשֵׁי הָעִיר אַנְשֵׁי סְדֹם נָסַבּוּ עַל־הַבַּיִת מִנַּעַר וְעַד־זָקֵן כָּל־הָעָם מִקָּצֶה׃

ד

Terem | Yishkavu | VeAnshey | JaIr | Aneshey | Sedom | Nasabu | Al-JaBayit | MinaAr | VeAd-Zaken | Kal-JaAm | Mikatze

אַנְשֵׁי/Anshey o Anshi

Esta palabra podría significar ambas cosas, hombres en plural o hombres y mujeres mezclados.

עם/Am

Esta palabra puede significar gente o gente de la misma nación o área.

קצה/Katze

Esta palabra puede significar fin, extremidad, frontera o periferia.

La mayoría de las traducciones de la Biblia traducen la palabra אַנְשֵׁי como "hombres," pero la palabra también puede significar "hombres y mujeres mezclados." El uso de la palabra עם, que gente o gente de la misma nacion o área, muestra que no eran solo hombres, sino también mujeres. Además, el uso de la palabra קצה, que significa extremo, frontera o periferia, me dice que todos eran del distrito de Sodoma, pero no solo eso, también significa que todos ellos se presentaron. Teniendo en cuenta todas estas palabras, podemos llegar a la conclusión de que toda la gente, hombres y mujeres, e incluso niños, estaban mezclados en esta multitud que rodeaba la casa de Lot porque el versículo dice desde los jóvenes hasta los ancianos. Entonces, la gente no se preocupaba por sus hijos y se mandaban solos.
En realidad, reunir a toda la gente así no sería fácil, y sería inusual que todos los habitantes del pueblo se reunieran con tan poco aviso. Esto muestra que la ciudad era pequeña y más parecida a un pequeño pueblo para que las noticias de los recién llegados se propagaran tan rápido. Ver lo rápido que todos actuaron también me dice que esto era un acontecimiento habitual en Sodoma, algo que se esperaba con ansias. Este comportamiento era cómo actuaba Sodoma cuando nuevas personas aparecían en las puertas de Sodoma. Era casi como una especie de celebración. Como en los viejos tiempos, cuando la gente tenía que salir a cazar, y los cazadores regresaban con comida, todos los habitantes del pueblo celebraban y se reunían para recibir a los cazadores porque eso mostraba que ahora tenían comida. Pero esto era algo siniestro y perturbador, como veremos.

Otra cosa que podemos aprender de este versículo es la parte donde dice, "de los jóvenes a los ancianos." Esto significa que incluso los jóvenes son responsables de sus pecados. Por eso es muy importante enseñar a los niños la moralidad y el buen comportamiento hacia los demás desde una edad muy temprana. Los niños son más inteligentes de lo que pensamos, y empujan sus límites cuando pueden, lo que hace que sea nuestra responsabilidad enseñarles lo antes posible.

Rashi (aproximadamente 1040 - aproximadamente 1105) comentario: טרם ישכבו ואנשי העיר אנשי סדום/Antes de que se acostaran, los hombres de la ciudad, los hombres de Sodoma, La siguiente explicación se da en Génesis Rabbah 50:5: Antes de que se acostaran, los hombres de la ciudad eran un tema de conversación (literalmente, estaban en las bocas de los ángeles), pues le preguntaron a Lot sobre su carácter y acciones, y este respondió que la mayoría de ellos eran malvados. Todavía estaban hablando de ellos, 'ואנשי סדום וגו/cuando los hombres de Sodoma, etc. Sin embargo, el verdadero sentido del texto es: Los hombres de la ciudad, hombres malvados, rodearon la casa. Porque eran malvados, los designa como "hombres de Sodoma", tal como dice la Escritura, (Génesis 13:13) "Y los hombres de Sodoma eran malvados y pecadores".
כל העם מקצה TODAS LAS PERSONAS DE CADA BARRIO — de un extremo de la ciudad al otro extremo, y nadie protestó, porque no había ni una sola persona justa entre ellos (Génesis Rabbah 50:5).

Ibn Ezra (aproximadamente 1089 - 1092 a aproximadamente 1164 - 1167) comentario: TODAS LAS PERSONAS DE CADA BARRIO. Aquellos que no vivían en las cercanías de la casa de Lot.

Chizkuni (Siglo XIII) comentario: מנער ועד זקן/tanto jóvenes como mayores. Viendo que todos ellos eran malvados, Avrajam no había recibido una garantía más allá de un mínimo de diez.

Radak (1160 – 1235) Comentario: טרם, ¿Por qué tuvo que escribir la Torá las palabras? אנשי סדום/los hombres de Sodoma, habiendo ya identificado inmediatamente antes a estos hombres como אנשי העיר/los hombres del pueblo? La Torá quería enfatizar que por sus acciones demostraron que debían ser habitantes de la ciudad de Sodoma. Esto corroboró la caracterización previa de la Torá de los habitantes de esta ciudad como רעים וחטאים, "malvados y pecadores," (13:13).
ועד זקן, los ancianos no eran mejores que las personas en su mejor momento, cuyas perversiones podrían haber sido debidas a su vigor juvenil. Toda la gente se unió contra la casa de Lot. Como resultado de su extremo egocentrismo, habían promulgado una ley que prohibía recibir a cualquier extraño en esa ciudad. El hecho de que Lot rompiera con esta tradición los enfureció tanto que decidieron darle una lección atacando a sus huéspedes. La razón por la cual la Torá entra en todos estos detalles es simplemente para que las generaciones posteriores se den cuenta de que la acción de Dios al destruir a tales personas fue justificada.

Rashbam (aproximadamente 1085 – aproximadamente 1158) Comentario: כל העם מקצה/toda la gente de la zona, la Torá menciona este detalle para mostrarnos que ni siquiera un solo sodomita calificaría para ser salvado, como sugirió Avraham en el caso de que hubiera 10 personas justas allí.

Steinsaltz (1937 - 2020) comentario: Antes de que ellos, los ángeles, se acostaran a dormir, los hombres de la ciudad, los hombres de Sodoma, rodearon la casa, desde jóvenes hasta ancianos, toda la gente de todos los rincones. La mención de los hombres de Sodoma evoca el verso anterior: “Los hombres de Sodoma eran extremadamente malvados y pecadores ante el Señor”. (13:13).

Y llamaron/gritaron a Lot y le dijeron, “¿Dónde están los hombres que vinieron a ti esta noche? Sácalos para que podamos conocerlos”.

5

וַיִּקְרְאוּ אֶל־לוֹט וַיֹּאמְרוּ לוֹ אַיֵּה הָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר־בָּאוּ אֵלֶיךָ הַלָּיְלָה הוֹצִיאֵם אֵלֵינוּ וְנֵדְעָה אֹתָם׃

ה

Vayikru | El-Lot | Vayomeru | Lo | Aye | JaAnashim | Asher-BaU | Eleykja | JaLayla | JotziEm | Eleynu | VeNeda | Otam

Estas personas no llamaron; simplemente gritaron a Lot y exigieron que Lot Sácara a los dos hombres que había llevado a su casa. La redacción utilizada es "para que podamos conocerlos." No sé si has leído este comentario desde el principio, pero en las Escrituras, conocer a alguien es otra manera de decir tener relaciones sexuales con ellos, generalmente usado para marido y mujer, como en el versículo Bereshit/Génesis 4:1, "Y ADAM/el hombre conoció a KJAVA/Eva, su esposa, y ella concibió y dio a luz a Kayin, diciendo: 'He adquirido un hombre de YJVJ.'" Puedes cuestionar esta redacción para significar que solo querían hablar con ellos para conocerlos, pero eso es cuestionable si consideras los versículos 7 y 8. Estas personas de Sodoma iban a cometer este acto impío, lo quisieran o no Lot o los dos hombres, que ahora sabemos son mensajeros de Dios. La gente de Sodoma estaba allí para abusar sexualmente de los mensajeros de Dios, quienes les parecían hombres. Todos estaban allí para tomar a estos hombres por la fuerza y abusar de ellos sexualmente. Toda la gente de Sodoma estaba unida en esto, desde los jóvenes hasta los ancianos.

Rashi (aproximadamente 1040 - aproximadamente 1105) comentario: ונדעה אותם Y LOS CONOCEREMOS — con la homosexualidad, como en "quienes no han conocido a un hombre" (Génesis Rabbah 50:5).

Ibn Ezra (aproximadamente 1089 - 1092 a aproximadamente 1164 - 1167) comentario: QUE PODAMOS CONOCERLOS. Un eufemismo para el acto sexual.

Chizkuni (Siglo XIII) comentario: ונדעה אותם/para que podamos conocerlos, "para que podamos tener relaciones homosexuales con ellos;" la palabra ידע nos es familiar de Génesis 4:1 donde describe a Adam teniendo relaciones carnales con Kjava.
Rashbam (aproximadamente 1085 – aproximadamente 1158) Comentario: ונדעה אותם. Un eufemismo para cometer sodomía con estos extraños. La misma expresión como eufemismo también se encuentra en Jueces 19:22.

Steinsaltz (1937 - 2020) comentario: Llamaron a Lot y le dijeron: ¿Dónde están los hombres que vinieron a ti esta noche? Sácalos a nosotros, y nos acostaremos con ellos. Los habitantes de la ciudad exigieron que Lot sacara a sus huéspedes para que pudieran explotarlos sexualmente. No estaba claro en este punto si su demanda se basaba en el deseo sexual o en demostrar su absoluta intolerancia hacia los huéspedes. La única persona en Sodoma que aceptaba huéspedes era Lot, que no era nativo de la ciudad.

Y Lot salió a ellos a la entrada y cerró la puerta detrás de él.

6

וַיֵּצֵא אֲלֵהֶם לוֹט הַפֶּתְחָה וְהַדֶּלֶת סָגַר אַחֲרָיו׃

ו

Vayetze | Alejem | Lot | JaPetkja | VeJaDelet | Sagar | Akjarayv

Lot salió y se puso entre la gente y la entrada, cerrando la puerta detrás de él y negando a la gente de Sodoma la entrada a la casa. La redacción me hace pensar que cuando Lot abrió la puerta, la gente estaba tratando de entrar, y Lot se obligó a sí mismo y a ellos a salir. Entonces Lot tuvo que cerrar la puerta para negar la entrada a la casa. Ahora Lot se encuentra siendo presionado contra la puerta por una multitud de personas.

Radak (1160 – 1235) Comentario: ויצא....סגר אחריו, o la persona dentro de la casa cerró la puerta desde adentro, o Lot cerró la puerta desde afuera.

Steinsaltz (1937 - 2020) comentario: Lot salió a encontrarse con ellos, los habitantes de la ciudad, a la entrada de su casa, y cerró la puerta detrás de él, para evitar que entraran en la casa.

Y él dijo, “Por favor, mis hermanos, no sean malvados.

7

וַיֹּאמַר אַל־נָא אַחַי תָּרֵעוּ׃

ז

VaYomar | Al-Na | Akjay | TareU

Lot comienza a suplicarles llamándolos hermanos, lo que significa que se considera parte de su comunidad. Él es uno de ellos y parte de Sodoma. Él hace esto para intentar ganarse su simpatía considerándolos como parte de la misma comunidad. También señala que sus acciones eran inherentemente malvadas. Y debido a que sus acciones tenían una intención maligna, Lot les suplica que no lo hagan.

Radak (1160 – 1235) Comentario: ויאמר אל נא, "Por favor, cuiden del bienestar de estos hombres, porque (ustedes) son mis hermanos y vecinos; ¡hagan esto por mí y déjenlos en paz!"

Steinsaltz (1937 - 2020) comentario: Dijo: Por favor, hermanos míos, no hagan el mal. Solicitó que renunciaran a su malvada exigencia.

Por favor, vean que tengo para mi dos hijas, que no han conocido hombres. Por favor, las sacaré para ustedes y hagan con ellas lo que consideres adecuado a sus ojos. Excepto, por estos hombres, no hagan estas cosas, porque han venido bajo la sombra de mis vigas (o refugio de mi casa)”.

8

הִנֵּה־נָא לִי שְׁתֵּי בָנוֹת אֲשֶׁר לֹא־יָדְעוּ אִישׁ אוֹצִיאָה־נָּא אֶתְהֶן אֲלֵיכֶם וַעֲשׂוּ לָהֶן כַּטּוֹב בְּעֵינֵיכֶם רַק לָאֲנָשִׁים הָאֵל אַל־תַּעֲשׂוּ דָבָר כִּי־עַל־כֵּן בָּאוּ בְּצֵל קֹרָתִי׃

ח

JiNe-Na | Li | Shetey | Vanot | Asher | Lo-Yadu | Ish | Otziya-Na | EtJen | Aleykjem | VaAsu | LaJen | Katov | BeEyneykjem | Rak | LaAnashim | JaEl | Al-TaAsu | Davar | Ki-Al-Ken | BaU | Betzel | Korati

Lot estaba ofreciendo a sus propias dos hijas vírgenes a estas personas malvadas para que hicieran con ellas lo que habrían hecho con los dos mensajeros de Dios. El hecho de que Lot mencione que sus dos hijas nunca habían estado íntimas con hombres muestra las intenciones de la gente de Sodoma por la expresión "para que las conozcamos". Lot estaba tratando de apaciguar a la gente con sus dos hijas vírgenes para asegurar la protección de los dos mensajeros de Dios que habían venido bajo su protección. Estas acciones salvaron a Lot de ser destruido junto con Sodoma. Lot no era justo, pero tenía cualidades redimibles que lo salvaron.
Algunos dicen que Lot debería haber luchado hasta la muerte, pero ¿quién habría ganado contra una multitud así? Pensaría que eso lo habría matado y puesto en riesgo no solo a los dos hombres, sino también a toda la familia de Lot. La gente de Sodoma tiene todo el poder para hacer lo que quieran; el hecho de que estén dispuestos a hablar con Lot significa que la única opción que le queda a Lot es la democracia. Tratar de hacerles entrar en razón y negociar con la multitud. La situación es similar a la de Avrajam cuando fue a Egipto. Avrajam se encontró en una tierra sin temor de Dios, y así también Lot. Avrajam sabía en lo que se estaba metiendo, y Lot también. Avrajam formuló un plan de acción, pero Lot no. Si me preguntas, Lot debería haber advertido a los hombres y decirles que se fueran de Sodoma porque estaban en peligro, pero no lo hizo; los invitó a su casa desde el principio. Por supuesto, los mensajeros de Dios no habrían escuchado y se habrían quedado de todos modos porque ese era su trabajo, y tal vez eso fue lo que sucedió. Por eso, Lot no tuvo más remedio que llevarlos a su casa, pero no creo que eso haya sido lo que pasó, como dije. Lot puede que no supiera que eran mensajeros de Dios, pero creo que parecían lo suficientemente importantes como para que Lot quisiera llevarlos a su casa. Una, por protección porque conoce a la gente de Sodoma, o dos, por su beneficio de hospedar a huéspedes importantes. No olvidemos que Lot era un hombre codicioso. Nos mostró esto cuando se separó de Avrajam, Avrajam le dijo que eligiera a dónde quería ir, y él tomó la tierra de mejor apariencia para sí mismo. Esto también podría ser la razón por la que la gente de Sodoma se excede en sus tratos con Lot y sus huéspedes, ya que él llevó a estos huésped de aspecto importante a su casa para sí mismo. Ahora, se encuentra en la situación en la que está. Recuerda, las personas de la Biblia no son ficticias; eran hombres y mujeres reales, y Lot estaba haciendo lo mejor que podía, ya sea porque estaba preocupado por los mensajeros de Dios o porque estaba tratando de sacar algo de provecho al hospedar a estos hombres de aspecto importante.

Rashi (aproximadamente 1040 - aproximadamente 1105) comentario: האל es lo mismo que האלה ESTOS.
כי על כן באו POR MUCHO QUE HAN VENIDO — Por (כי) esta amabilidad, por favor, haganlo por respeto a mí porque (על כן) han venido בצל קורתי BAJO LA SOMBRA DE MI TECHO. — En el Targum esto se da como בטלל שרותי: el Targum (aramaico) para קורה (una viga) es שרותא.

Ramban (1194 - 1270) comentario: DEJADME, OS RUEGO, SACARLAS A USTEDES. De la alabanza de este hombre Lot hemos llegado a su deshonra: hizo todo lo posible por sus huéspedes para salvarlos porque vinieron bajo la sombra de su techo, ¡pero está dispuesto a apaciguar a los hombres de la ciudad abandonando a sus hijas a la prostitución! Esto no indica más que un corazón malvado, ya que muestra que el asunto de la prostitución de mujeres no le repugnaba, y que en su opinión no estaría cometiendo una gran injusticia con sus hijas. Es por esta razón que nuestros Rabinos han dicho: "Es costumbre del mundo que un hombre lucha hasta la muerte por el honor de sus hijas y su esposa, para matar o ser asesinado, pero este hombre entrega a sus hijas para la deshonra." Dijo el Santo, bendito sea Él, a él: 'Es para ti mismo que las mantienes.'

Sforno (aproximadamente 1470/1475 - 1549) Comentario: אוציאה נא אתהן אליכן/Please bring them out to you, he hoped that the fiancés of his daughters would come to their aid. (compare Hoseah 10:14 for the meaning of the author’s expression קאם שאון).

Chizkuni (13th Century) commentary: אשר לא ידעו איש, "que no han tenido relaciones carnales con ningún hombre." Según la gramática correcta, Lot debería haber dicho: אשר לא ידען איש, "con quien ningún hombre había tenido relaciones carnales;" dado que usualmente es el hombre quien seduce a la mujer; sin embargo, las hijas de Lot no eran castas y no dudaron en seducir a los hombres, como sabemos más tarde cuando iniciaron relaciones carnales con su propio padre. (20:33) Sus descendientes, las hijas de Madián, continuaron la tradición cuando sedujeron a los varones israelitas en el desierto (Números 31:17). Como resultado, todas las prisioneras madianitas que habían perdido su virginidad no se les permitió vivir.

Radak (1160 – 1235) Comentario: הנה נא, las palabras significan "¡ahora!" Ahora repriman sus impulsos de matar a estas personas. Ahora les entregaré a mis dos hijas y podrán satisfacer sus deseos con ellas. Pueden violarlas, ya que todavía son vírgenes. Alternativamente, incluso pueden matarlas. Esto es lo que quiso decir cuando añadió las palabras כטוב בעיניכם. אל תעשו דבר, “no hagan algo malo.!” כי על כן באו, viendo que han venido a pasar la noche bajo mi techo, déjenlos en paz, por mi honor, preferiría que abusaran de mis hijas o incluso las mataran, que hacerles daño a estos hombres.”

Shabbethai ben Joseph Bass (1641–1718) (Hebreo: שבתי בן יוסף; también conocido con el apellido Strom), nacido en Kalisz, fue el fundador de la bibliografía judía y autor del supercomentario Siftei Chachamim sobre el comentario de Rashi sobre el Pentateuco. Comentario: Ya que han venido. De lo contrario, el verso significaría que vinieron a Lot para que nadie les hiciera daño. Pero esto no puede ser, ya que los sedomitas no los estaban acosando anteriormente. (Gur Aryeh)

Steinsaltz (1937 - 2020) comentario: Aquí están ahora mis dos hijas vírgenes que no han estado íntimas con ningún hombre; ahora las sacaré a ustedes, y pueden hacer con ellas lo que les parezca bien. Solo a estos hombres no les hagan nada, porque a este refugio de mi techo han venido.

Y ellos dijeron, “¡approximate mas!” Y ellos dijeron, “¡Este (literal mente dice El uno, refiriendose a Lot), vino como un extraño y está juzgando como un juez! ¡Ahora, seremos más malvados contigo que con ellos!” Y presionaron muy fuerte contra el hombre, Lot, y se acercaron para romper la puerta.

9

וַיֹּאמְרוּ׀ גֶּשׁ־הָלְאָה וַיֹּאמְרוּ הָאֶחָד בָּא־לָגוּר וַיִּשְׁפֹּט שָׁפוֹט עַתָּה נָרַע לְךָ מֵהֶם וַיִּפְצְרוּ בָאִישׁ בְּלוֹט מְאֹד וַיִּגְּשׁוּ לִשְׁבֹּר הַדָּלֶת׃

ט

VaYomeru | Gesh-JaLa | Vayomeru | JaEkhad | Ba-Lagur | Vayoshgov | Shafot | Ata | Nara | Lekja | Mejem | Vayiftzeru | VaIsh | Belot | Meod | Vayigeshu | Lishbor | JaDalet

גֶּשׁ־הָלְאָה

Esto dice literalmente "Acércate más lejos" pero significa "acércate más". Acércate más a nosotros y aléjate de la puerta. Sé que estas son palabras contradictorias, pero debes considerar lo que está sucediendo y que esto es Hebreo antiguo. Todos los comentaristas e incluso yo nos confundimos con estas dos palabras, y todos tenemos diferentes opiniones.

La gente de Sodoma comienza hablando con Lot, diciéndole que no es nadie para exigir nada.Parecía que estaban alrededor de la casa pero lejos de la puerta, así que le pidieron que se acercara.Lo más probable es que quisieran alejar a Lot de la puerta.Finalmente, intentaron abrirse paso acercándose a Lot y empujándolo.Ahora estaban tratando de pasar por Lot para llegar a la puerta y romperla; ya no querían hablar. La gente de Sodoma empezó hablando, luego escaló a la violencia, que es la parte donde intentaron empujar a Lot para romper la puerta. Estas personas estaban allí con un propósito, y no se irían sin lo que vinieron a buscar. Probablemente esta sea una de las peores situaciones en las que te puedes encontrar.

Ramban (1194 - 1270) comentario: Y PRESIONARON FUERTEMENTE (‘VAYIFTZERU’) AL HOMBRE, INCLOSEO A LOT. He encontrado esta palabra vayiftzeru solo en conexión con palabras de súplica.Si es así, explicaremos su uso aquí de la siguiente manera:los hombres de Sodoma le suplicaron [a Lot] encarecidamente que les abriera la puerta, y cuando él se negó a hacerlo, se acercaron para romperla.Puede que él se haya puesto frente a la puerta, sin dejar que se acercaran, y ellos le suplicaron que se apartara porque no querían hacerle daño.Este es el significado de su expresión, Aléjate, que significa "ponte en otro lugar".

Rashi (aproximadamente 1040 - aproximadamente 1105) comentario: ויאמרו גש הלאה Y DIJERON, RETROCEDE — Lárgate allá — tanto como para decir, apártate y mantente alejado de nosotros.De manera similar, dondequiera que aparezca la palabra הלאה en las Escrituras, tiene el significado de más lejos.Por ejemplo:(Números 17:2) “Dispersa (הלאה) allá”; (1 Samuel 20:22) “He aquí que las flechas están más allá de ti (הלאה)”Así, גש הלאה significa, retírate más lejos (francés antiguo Retire-toi de nous). Es una expresión de desprecio, que significa: "¡no te hacemos caso!"De carácter similar son: (Isaías 65:5) "Párate por ti mismo (אל תגש בי) no te acerques a mí", y (Isaías 49:20) גשה לי "Dame lugar para que pueda habitar" que significa "retírate a un lado por mi causa (לי) para que pueda habitar donde tú estás ahora".—Realmente querían decirle a Lot: "¡Intercedes por estos extraños; cómo te atreves!" En respuesta a lo que les había dicho respecto a sus hijas, ellos respondieron: "¡Apártate!" — una expresión algo suave — mientras que con respecto a su defensa de los extraños replicaron, האחד בא לגור ESTE HOMBRE VINIERA A HABITAR — Eres el único extraño entre nosotros, porque has venido a habitar aquí, וישפוט שפוט ¡y te haces un reprochador de nosotros!

Sforno (aproximadamente 1470/1475 - 1549) Comentario: האחד בא לגור/Este (el uno) viene a vivir, ¿Hay siquiera un solo hombre que pueda ser lo suficientemente audaz como para salirse con la suya en esto?

Chizkuni (Siglo XIII) comentario: עתה נרע לך מהם/Ahora, seremos más malvados contigo que con ellos, "Eres un invitado aquí como ellos, sin embargo te comportas como un nativo (ciudadano)."

Malbin (1809 - 1879) commentary: Este vino como inmigrante. Un inmigrante merece más castigo por violar la ley local que un nativo, especialmente en un lugar donde los inmigrantes rara vez son aceptados. Y ahora quiere ser juez.

Radak (1160 – 1235) Comentario: ויאמרו גש הלאה/And they said, "Come closer," le dijeron que se alejara de ellos, que se fuera y fuera a otro lugar. Y se volvieron muy insistentes, hablando de manera muy amenazante, comenzando a agredirlo físicamente.

Rashbam (aproximadamente 1085 – aproximadamente 1158) Comentario: גש הלאה/approximate mas or asercate, Esta construcción es similar a Isaías 65:5. אל תגע בי כי קדשתיך, "no me toques porque te he consagrado." En otras palabras: "acércate a un lugar más distante," o más simple: "huye de nosotros."

Shabbethai ben Joseph Bass (1641–1718) (Hebreo: שבתי בן יוסף; también conocido con el apellido Strom), nacido en Kalisz, fue el fundador de la bibliografía judía y autor del supercomentario Siftei Chachamim sobre el comentario de Rashi sobre el Pentateuco. Comentario: Retrocede... גש significa acercarse a ellos, mientras que הלאה significa alejarse de ellos. Así, Rashi lo explica como קרב להלאה, lo que significa: aléjate de nosotros y así acércate a donde vas.
Eres el único extraño entre nosotros. "El único," como está escrito האחד/El uno."Extraño," como está escrito בא לגור/Coming to live, que denota un extraño.

Y los hombres extendieron su mano y trajeron a Lot a la casa con ellos, y cerraron la puerta.

10

וַיִּשְׁלְחוּ הָאֲנָשִׁים אֶת־יָדָם וַיָּבִיאוּ אֶת־לוֹט אֲלֵיהֶם הַבָּיְתָה וְאֶת־הַדֶּלֶת סָגָרוּ׃

י

VaYishlekju | JaAnashim | Et-Yadam | VaYaviU | Et-Lot | Aleyjem | JaBaita | VeEt-JaDelet | Sagaru

Los mensajeros de JaShem son llamados hombres nuevamente, aunque ya sabemos que no son hombres sino mensajeros de JaShem, tal vez porque así es como todos los perciben en ese momento. Sin embargo, creo que esto se hace por una razón específica. Deberías saber ya que los mensajeros de Dios e incluso algunos hombres son llamados Elohim/dios en las escrituras, cuando no lo son, y deberías conocer la razón de esto ya, y si no se te enseñó que esto se hace en las Escrituras, pensarías que las acciones de estos mensajeros o hombres eran Dios mismo, en persona. El cambio de llamar a los mensajeros hombres y a veces mensajeros de JaShem es para hacernos saber que debemos tener cuidado con la redacción y prestar atención al contexto del texto. No leas solo por leer; ve más allá del texto plano y descifra su significado.
Este verso va junto con el siguiente, y cada uno de los mensajeros de JaShem extendió su propia mano, una para traer a Lot para adentro de la case y el otra para lidiar con la multitud, lo cual estará en el siguiente verso.

Steinsaltz (1937 - 2020) comentario: Los hombres, los ángeles, que tenían la apariencia de hombres, extendieron su mano y llevaron a Lot a ellos, a la casa, y cerraron la puerta.Con su capacidad para realizar milagros, los ángeles pudieron llevar a Lot a la casa sin permitir que la multitud se abriera paso.

Y la gente que estaba en la entrada de la casa fue golpeada con ceguera desde el pequeño (o joven o débil) hasta el grande (o viejo o fuerte), y se cansaron/exhaustaron/tuvieron agotamiento para encontrar la entrada/puerta.

11

וְאֶת־הָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר־פֶּתַח הַבַּיִת הִכּוּ בַּסַּנְוֵרִים מִקָּטֹן וְעַד־גָּדוֹל וַיִּלְאוּ לִמְצֹא הַפָּתַח׃

יא

VeEt-JaAnashim | Asher-Petakj | JaBayit | Jiku | BaSanverim | Mikaton | VeAd-Gadol | VaYilU | Limetzo | JaPatakj

Este verso va junto con el anterior, explicando cómo los mensajeros de JaShem salvaron a Lot y confundieron a la gente en la puerta. Un mensajero de JaShem agarró a Lot mientras el otro golpeó a la gente con ceguera y confusión. Cada uno extendiendo una mano para hacer dos trabajos diferentes; si estás con un grupo de personas, tratando de forzar la entrada a una casa, y de repente te quedas ciego o no puedes ver, estoy seguro de que olvidarías lo que estabas haciendo. Toda tu concentración estaría en el hecho de que no puedes ver en absoluto, pero estas personas seguían intentándolo.
Otra cosa que debería decir es que durante mucho tiempo pensé que una luz brillante había cegado a la gente, pero esto también habría cegado a Lot. Sin embargo, este no es el caso, y ahora creo que las personas frente a la entrada de la casa perdieron la vista. Lo busqué y encontré una traducción que dice que una luz brillante de hecho los cegó, pero en ningún lugar de este versículo se menciona una luz como la causa. La palabra para luz en Hebreo es אוֹר/Or/luz y no está en este versículo. Además, la palabra לָאָה/LaA/cansado/exhausto/agotado/desgastado me dice que incluso después de ser golpeados con la ceguera, todavía estaban tratando de encontrar la puerta, lo que significa que la ceguera no los disuadió de intentar encontrar la puerta. Siguieron intentando, pero esto les dio a los mensajeros de JaShem el tiempo suficiente para llevar a Lot dentro de la casa. Eran bastante persistentes.

Ibn Ezra (aproximadamente 1089 - 1092 a aproximadamente 1164 - 1167) comentario: CON CEGUERA. Sanverim (ceguera) tiene una raíz cuadrilátera. Este término también se encuentra en el relato de Eliseo (II Reyes 6:18). Se refiere a la ceguera física e intelectual. [Netter. Si solo hubieran estado ciegos, aún podrían haber encontrado la puerta.]

Sforno (aproximadamente 1470/1475 - 1549) Comentario: וילאו למצוא הפתח, aunque ya habían sido golpeados con ceguera, no desistieron de su malvada intención. Esto está en línea con la perspicacia psicológica de nuestros sabios en Eyruvin 19, que los malvados no se convertirán en penitentes incluso cuando estén en las puertas del infierno.

Radak (1160 – 1235) Comentario: ואת האנשים, los ángeles castigaron a los hombres de Sodoma que estaban en la entrada de la casa con סנורים/ceguera, con una ceguera temporal. La palabra סנורים/ceguera es un compuesto de las dos palabras סני ראיה.

Y los hombres dijeron a Lot, “¿A quién tienes aquí, además de ti? Yerno, tus hijos, tus hijas, todos los que te pertenece en la ciudad. Sácalos de la ciudad/tierra/región/de esta ubicación.

12

וַיֹּאמְרוּ הָאֲנָשִׁים אֶל־לוֹט עֹד מִי־לְךָ פֹה חָתָן וּבָנֶיךָ וּבְנֹתֶיךָ וְכֹל אֲשֶׁר־לְךָ בָּעִיר הוֹצֵא מִן־הַמָּקוֹם׃

יב

VaYomeru | JaAnashim | El-Lot | Od | Mi-Lekja | Fo | Kjatan | UVaneykja | UVnoteykja | VeKjol | Asher-Lekja | BaYir | JuTze | Min-JaMakom

Los mensajeros de JaShem le preguntaron a Lot quién tenía en la ciudad, lo que significa que Lot podía elegir quién podía ser salvado entre sus parientes. La redacción dice "los tuyos o los que son tuyos o los que son tuyos." Los hijos estaban en plural, las hijas estaban en plural, pero el yerno estaba en singular. Esto entrará en juego en el verso catorce porque tenía más de uno.
La razón por la que los mensajeros de JaShem hicieron esta pregunta, a quién tiene Lot en la ciudad, tiene dos posibles significados: uno, los mensajeros querían que Lot decidiera a quién salvar, o dos, los mensajeros no saben porque no lo saben todo como lo ase JaShem. Pero creo que sí saben, ¿por qué? Esto tiene que ver con la razón por la que dijeron yerno en singular cuando Lot tiene dos yernos, y llegaremos a eso en el versículo catorce.

Rashi (aproximadamente 1040 - aproximadamente 1105) comentario: עד מי לך פה ¿A QUIÉN TIENES AQUÍ? — El sentido evidente del verso es: ¿a quién más tienes en esta ciudad además de tu esposa e hijas que están en casa contigo? חתן ובניך ובנותיך YERNO, TUS HIJOS E HIJAS — Si tienes un yerno, hijos o hijas, sácalos de este lugar. ובניך TUS HIJOS significa los hijos de tus hijas casadas. La explicación midráshica de עוד AÚN es: dado que han perpetrado un acto tan deshonroso, ¿puedes aún ser tan audaz (más literalmente, "¿puedes aún abrir la boca") para hablar en defensa de ellos?— porque toda la noche había estado hablando a su favor. Para obtener esta explicación, debes leer: עוד מי לך פֶּה ¿Tienes aún una boca? (en lugar de פֹּה aquí) (Génesis Rabbah 50:5).

Ibn Ezra (aproximadamente 1089 - 1092 a aproximadamente 1164 - 1167) comentario: HAST THOU HERE ANY BESIDES? SON-IN-LAW. If you have a son-in-law here. AND THY SONS, AND THY DAUGHTERS. Or sons-in-law who are considered as your sons and daughters.

Ramban (1194-1270) commentary: YERNO, Y TUS HIJOS, Y TUS HIJAS. Rashi comenta: “¿A quién más de tu familia tienes en la ciudad además de tu esposa e hijas que están en casa contigo?” Si tienes además un yerno, o hijos e hijas, sácalos de este lugar.” Ahora bien, si es así, ellos [los ángeles] hablaron como personas comunes, ya que Lot no tenía hijos, solo hijas.
El rabino Abraham ibn Ezra explicó: “Yerno, y tus hijos — yernos que son [tan queridos para ti] como tus hijos.” Es posible que Lot tuviera hijos mayores que estaban casados, y habló primero con sus yernos ya que pensó que sus propios hijos lo escucharían [y dejarían el lugar]. Pero como sus yernos se rieron de él y la conversación continuó, apareció el amanecer, y los ángeles solo le permitieron llevar a los que estaban a la mano. Así, el mérito de Lot podría haber salvado a sus hijos e hijas y yernos, no como Abraham había pensado que Él haría perecer a los justos con los malvados. Es evidente que los ángeles estaban al tanto del conocimiento del Altísimo sobre este asunto, ya que la ciudad de Zoar también fue salvada por su oración.
Es posible que [la salvación de la familia de Lot no fuera por su mérito sino] en honor a su hospitalidad, ya que es la manera ética de los mensajeros salvar a su anfitrión y a todos los que le pertenecen, así como los mensajeros de Josué también salvaron a todas las familias de su anfitriona. Y en Bereshith Rabbah se dice: "Porque Lot honró al ángel ofreciéndole hospitalidad, él a su vez se hizo amigo de Lot."

Radak (1160 – 1235) Comentario: ?ויאמרו...עוד מי לך פה, lo mismo que preguntar "¿a quién más tienes aquí (en el pueblo)?" Y tus hijos, tus nietos, los hijos de tus hijas. Lot no tenía hijos. Si hubiera tenido, habrían estado en la casa con él, mientras que las hijas casadas no. O, habría hablado con sus hijos también, así como salió y habló con sus yernos. הוצא מן המקום, no solo lo quites de esta ciudad sino de toda la región.

Shabbethai ben Joseph Bass (1641–1718) (Hebreo: שבתי בן יוסף; también conocido con el apellido Strom), nacido en Kalisz, fue el fundador de la bibliografía judía y autor del supercomentario Siftei Chachamim sobre el comentario de Rashi sobre el Pentateuco. Comentario: Si tienes un yerno o hijos e hijas... "¿Quién más tienes aquí?" implica que no sabían. Mientras que "un yerno, tus hijos, tus hijas" implica que sí lo sabían. Así explica Rashi, "Si tienes..." Los hijos de tu hija casada. Podrías preguntar: ¿Cómo sabe esto Rashi? ¡Quizás eran sus hijos y no sus nietos! La respuesta es: Dado que está escrito primero "yerno", seguido de "tus hijos, tus hijas", implica que "tus hijos, tus hijas" se refiere de nuevo a "yerno", es decir, los hijos de la hija casada.

Steinsaltz (1937 - 2020) comentario: Los ángeles aún tenían que realizar las tareas para las que fueron enviados: la destrucción de Sodoma y el rescate de Lot. Aunque Lot no era del todo justo, fue salvado gracias a Abrajam, su tío. Los hombres dijeron a Lot: ¿Quién más tienes aquí? ¿Tienes alguna familia en la ciudad? Un yerno, y tus hijos, y tus hijas, y todos los que tienes en la ciudad, salgan de este lugar.

Entonces destruiremos este lugar/región, por grande, sus gritos han sido ante/en la cara de YJVJ. Y YJVJ nos ha enviado a destruirla.

13

כִּי־מַשְׁחִתִים אֲנַחְנוּ אֶת־הַמָּקוֹם הַזֶּה כִּי־גָדְלָה צַעֲקָתָם אֶת־פְּנֵי יְהוָה וַיְשַׁלְּחֵנוּ יְהוָה לְשַׁחֲתָהּ׃

יג

Ki-MashKjitim | Anakjnu | Et-JaMakom | Jaze | Ki-Gadela | TzaAkatam | Et-Peney | YJVJ | VaYeshalekjenu | YJVJ | LeshaKjata

Los mensajeros de JaShem fueron como testigos a Sodoma para ver si la situación era como JaShem había oído, y efectivamente lo era. “Porque grandes han sido sus gritos ante JaShem.” Ya he explicado de dónde y de quiénes vinieron esos llantos. Los mensajeros de JaShem encontraron a todas estas personas culpables de sus crímenes, y no pasó mucho tiempo antes de que descubrieran cuán pecaminosos eran. Llegaron a Sodoma cuando el sol se ponía, y no habían terminado de comer y estaban a punto de dormir cuando todo esto sucedió. Ahora, le dicen a Lot que salve a su gente, solo a los que le pertenecen, antes de que destruyan toda la región, y lo hicieron porque JaShem les había enviado a hacerlo. Hacen esto por órdenes directas de JaShem. El pueblo de Sodoma ha sido juzgado y encontrado culpable, y ahora la pena/justicia/centensa está a la vista.

Chizkuni (Siglo XIII) comentario: כי משחיתים אנחנו, “for we are about to destroy, etc.” Throughout the mission of the angels, they are referred to in the singular mode. (Compare 18:10; 19:17, 19:22) Here the Torah used the plural mode. Why? Seeing that the Torah had used the plural mode (verse 21) it used the same mode here also when the subject is the destruction. וישלחנו, “He has sent us;” this word is in the piel conjugation with a dot in the letter ל, although the word normally is used in the conjugation kal and without the dot, when the mission on which the messenger has been sent is a two way mission, i.e. he has to come back with an answer or something tangible before the mission is considered as complete, in this instance we find that the conjugation piel a “strong” conjugation has been used as the mission was one of destruction. Another such example is found in Deuteronomy 32,24: ושן בהמות אשלח בם, “and fanged beasts will I let loose against them.” Still another such example is Psalms 78,45: ישלח בהם ערוב, He dispatched against them wild beasts.”

Rashbam (approximately 1085 – approximately 1158) commentary: וישלחנו/y fuimos enviados, aunque en otras ocasiones cuando se usa la palabra שלח/Enviar nunca tiene un dagesh, reforzándola, aquí, viendo que el envío de estos ángeles no fue para ayudar, sino para destruir, esto se indica por el cambio en el modo y reforzando la palabra con el punto en la letra ל. Encontramos otro ejemplo de esta construcción en un contexto similar en Deut. 32:24, ושן בהמות אשלח בם, "los dientes de las bestias soltaré contra ellos," donde el verbo שלח también se usa de manera destructiva. Lo mismo ocurre en Salmos 78:45, ישלח בהם ערב "Envió bestias feroces contra ellos."

Y Lot salió a hablar/advertir a sus yernos, que habían tomado/se habían casado con sus hijas, y dijo, “Levántence y escapen de este lugar/región, porque YJVJ destruirá la ciudad/este lugar.” Pero él estaba como si bromeando a los ojos de sus yernos.

14

וַיֵּצֵא לוֹט וַיְדַבֵּר׀ אֶל־חֲתָנָיו׀ לֹקְחֵי בְנֹתָיו וַיֹּאמֶר קוּמוּ צְּאוּ מִן־הַמָּקוֹם הַזֶּה כִּי־מַשְׁחִית יְהוָה אֶת־הָעִיר וַיְהִי כִמְצַחֵק בְּעֵינֵי חֲתָנָיו׃

יד

Vayetze | Lot | Vaidaber | El-Kjatanaiv | LokKjey | VeNotaiv | Vayomer | Kumu | TzeU | Min-JaMakom | Jaze | Ki-Mashkit | YJVJ | Et-JaIr | Vayiji | KjitTzakjek | BeEyney | Kjatanaiv

Lot corre hacia sus yernos para advertirles del inminente desastre, la destrucción de Sodoma. Observa que en este versículo se utiliza la forma plural de yerno. No sabemos el número, si estaban todos juntos, o si Lot corrió de un lugar a otro para advertirles a todos. También tenemos que recordar que en el versículo doce se usa la forma singular de la palabra yerno. Esto me dice que solo uno de ellos tiene cualidades redimibles para ser salvado; el resto, sea cual sea el número, no las tiene. Desafortunadamente, ninguno de ellos escuchó a Lot. Todos pensaron que estaba bromeando y se quedaron.
Estaba pensando, y parece que los yernos podrían haber estado todos juntos. ¿Por qué? Tenemos que tener en cuenta lo que acaba de suceder. Cuando Lot estaba en su casa protegiendo a los mensajeros de Dios, la gente de Sodoma rodeó su hogar. Está escrito que toda la gente de Sodoma, jóvenes y ancianos, estaban allí. Eso incluye a los yernos de Lot. Como se conocen entre sí, es muy probable que estuvieran allí juntos, y cuando la gente de Sodoma no pudo llevar a cabo el mal acto que habían planeado, se dispersaron de regreso a sus hogares o se reunieron para discutir el evento. Y ahí es donde Lot los encontró—probablemente hablando y pasándola bien. Cuando Lot entró, no lo escucharon ni lo tomaron en serio.

Rashi (aproximadamente 1040 - aproximadamente 1105) comentario: חתניו YERNO — tenía dos hijas casadas en la ciudad (Génesis Rabbá 50:9). לוקחי בנותיו AQUELLOS QUE SE HIBAN A CASAR CON SUS HIJAS — aquellos a quienes sus hijas en casa estaban prometidas (Génesis Rabbah 50:9).

Típicamente, no llamas a un hombre yerno hasta que el hombre se ha casado con tu hija. Este término indica que un hombre se ha casado con tu hija y ahora es tu yerno. La palabra para un hombre que va a casarse con una mujer pero aún no está casado es prometido, y en Hebreo, es אֲרוּס/Arus. Entonces, en el caso de este versículo, estos hombres no están casados con las hijas vírgenes solteras de Lot que viven con él, sino que ya están casados con otras hijas de Lot.

Ibn Ezra (aproximadamente 1089 - 1092 a aproximadamente 1164 - 1167) comentario: QUIÉNES SE CASARON CON SUS HIJAS. Lot tenía otras dos hijas que perecieron en Sodoma. Esto es claro a partir de la declaración de las Escrituras: Levántate, toma a tu mujer y a tus dos hijas que están aquí (v. 15).

Shabbethai ben Joseph Bass (1641–1718) (Hebreo: שבתי בן יוסף; también conocido con el apellido Strom), nacido en Kalisz, fue el fundador de la bibliografía judía y autor del supercomentario Siftei Chachamim sobre el comentario de Rashi sobre el Pentateuco. Comentario: Aquellos a quienes los de casa estaban prometidos. Pero no podemos decir que חתניו/sus yernos y לוקחי בנותיו/tomar/se casaron con sus hijas son las mismas, porque si fueran sus yernos, es obvio que se casaron con sus hijas. ¿Por qué habría de escribir esto?

Y cuando la aurora ascendió (el sol estaba a punto de salir), los mensajeros (de Dios) se apresuraron/urgieron a decirle a Lot, “¡Levántate/Apúrate! Toma a tu esposa y a tus dos hijas, te protegeremos, para que no te atrape el castigo de la ciudad/región.

15

וּכְמוֹ הַשַּׁחַר עָלָה וַיָּאִיצוּ הַמַּלְאָכִים בְּלוֹט לֵאמֹר קוּם קַח אֶת־אִשְׁתְּךָ וְאֶת־שְׁתֵּי בְנֹתֶיךָ הַנִּמְצָאֹת פֶּן־תִּסָּפֶה בַּעֲוֺן הָעִיר׃

טו

UKjemo | JaShakjar | Ala | VaYaitzu | JaMalAkjim | BeLot | LeMor | Kum | Kakj | Et-Ishtekja | VeEt-SheTey | VeNoteykja | JaNimTzaot | Pen-Tisafe | BaAon | JaIr

Todo esto sucedió en una sola noche. Los mensajeros de JaShem llegaron a Sodoma cuando caía la noche, y ahora es de mañana, justo antes de que salga el sol. El sol aún no era visible, pero se podía ver una luz tenue. Los mensajeros de Dios en este verso son llamados por su título correcto, מַלְאָךְ/malAkh/mensajeros, o más comúnmente conocidos como ángeles, lamentablemente. Los mensajeros de Dios le dijeron a Lot que se apurara y se fuera. También le dijeron a Lot que llevara a su esposa y a sus dos hijas con él. La siguiente parte también tiene muchas variaciones en las traducciones de la Biblia. La parte donde traduje como te protegeremos/aseguraremos. Algunos escriben, "que están en la casa contigo," cuando la palabra casa o contigo ni siquiera están presentes en este versículo; contigo se infiere que estaban con él en el Hebreo real. Algunas traducciones de la Biblia omiten por completo la palabra מָצָא/Matza, que significa encontrar o asegurar. Sin embargo, la palabra utilizada en este verso es הַנִּמְצָאֹת/HaNimTzaot, lo que lo hace muy confuso para el verso. Esta palabra tiene dos prefijos, "el" y "Nosotros lo haremos." Que se puede traducir, palabra por palabra, como el encontraremos o el aseguraremos. La palabra también tiene un sufijo que hace que la palabra encontrar o asegurar sea femenina. En BeReshit/Génesis 47:15 tenemos la misma construcción de la palabra sin el sufijo y en ese versículo dice: "Nos has salvado la vida." Como de costumbre, consideré el capítulo y opté por seguro en el sentido de proteger, porque eso es lo que los dos mensajeros de Dios estaban haciendo por Lot. Los mensajeros garantizaron la seguridad de Lot protegiéndolo personalmente si él escuchaba. Los mensajeros le dijeron a Lot que huyera o sería destruido o dañado por el castigo que venía sobre Sodoma y sus alrededores.

Rashi (aproximadamente 1040 - aproximadamente 1105) comentario: ויאיצו INSTARON A [LOT] — como lo toma el Targum, "lo presionaron" — es decir, lo apresuraron.
הנמצאות QUIÉNES ESTÁN AQUÍ (literalmente, quienes se pueden encontrar) — quienes están a la mano en la casa para ser rescatados. También hay una explicación midráshica, pero esta es la manera adecuada de explicar el texto.

Ibn Ezra (aproximadamente 1089 - 1092 a aproximadamente 1164 - 1167) comentario: ENTONCES LOS ÁNGELES APRESURARON. Va-ya’itzu (APRESURARON) significa que presionaron.Compara, Y los capataces eran urgentes (atzim), diciendo (Ex. 5:13).

Sforno (aproximadamente 1470/1475 - 1549) Comentario: ויאיצו/apresurar, para que su destrucción tuviera lugar en el mismo momento en que el sol, su gran dios, saliera. (comparar Berajot 7)

Radak (1160 – 1235) Comentario: וכמו השחר עלה, en el momento en que amaneció.
ויאיצו, ellos apresuraron המלאכים, aquí los ángeles son descritos nuevamente como ángeles, no como en el versículo 10 donde fueron descritos como האנשים, "los hombres."La razón es que aquí realizaron las tareas de los ángeles, es decir, salvaron a Lot y destruyeron toda la región.

Steinsaltz (1937 - 2020) comentario: Cuando amanecía, los ángeles apresuraron a Lot, diciendo: Levántate; toma a tu esposa y a tus dos hijas que están aquí, no sea que también tú perezcas en la iniquidad de la ciudad. No hay nada que podamos hacer para salvar al resto de tu familia, a quienes no pudiste convencer de huir. Ha llegado el momento de abandonar la ciudad.

Pero demoro, y por la compasión que YJVJ tenían para él, los hombres le agarraron fuertemente la mano, la mano de su esposa y la mano de sus dos hijas, y lo sacaron y lo pusieron fuera de la ciudad.

16

וַיִּתְמַהְמָהּ׀ וַיַּחֲזִקוּ הָאֲנָשִׁים בְּיָדוֹ וּבְיַד־אִשְׁתּוֹ וּבְיַד שְׁתֵּי בְנֹתָיו בְּחֶמְלַת יְהוָה עָלָיו וַיֹּצִאֻהוּ וַיַּנִּחֻהוּ מִחוּץ לָעִיר׃

טז

VaYitmajma | VaYakjaziku | JaAnashim | BeYado | UVeyad-Ishto | UVeyad | Shetey | VeNotaiv | BeKjemlat | YJVJ | Alaiv | VaYotziuju | Vayanikjuju | Mikjutz | LaIr

Lot estaba perdiendo el tiempo. ¿Por qué? No estoy seguro del motivo, la única explicación que se me ocurre es que Lot esperaba que sus yernos cambiaran de opinión y se reunieran con él para que pudieran escapar juntos. Después de todo, estaban casados con sus otras hijas, y yo pensaría que también tenían a sus nietos; son familia. Sin embargo, los mensajeros de JaShem tenían un trabajo que hacer, y parecía que el momento de destruir la ciudad y sus alrededores estaba cerca. Entonces, apresuraron a Lot con mucha insistencia hasta que finalmente lo hicieron salir por la fuerza, y está escrito que hicieron esto porque JaShem mostraba compasión por Lot. Algunos comentaristas dicen que JaShem tuvo compasión por Lot por el bien de Avrajam, y otros no creen eso. Creo que Lot tenía sus propios méritos y no estaba tan perdido en el pecado. Lot valía la pena salvarlo, JaShem le estaba dando la oportunidad de hacer teshuvá/repentimiento para que Lot cambiara sus caminos y regresara a JaShem. La forma en que Lot se comportó en este capítulo nos lo muestra. No hizo todo bien, pero cuando las cosas salieron mal, intentó hacer lo correcto.
Now, let us discuss the verse's ending. The wording is very peculiar; it suggests they took Lot out miraculously, by flying, or some other means. Is that the way it was done? Who knows? The words used for the process are “sent” and “rest.” The wording used was that they took him and his family and set them down outside the city. Sounds like they flew them outside the city and landed there. For that part of the verse translation, it took me a long time to settle on the wording because it just did not make sense by human standards and capabilities. The suggestion of flight, by the wording used, is high. Also, let us not forget that the people of Sodom were looking for them, and if they had run through the city, they would have been in trouble. I am not saying that this is what happened, but the wording used suggests it very strongly, but it leaves room to doubt that. Recuerda lo que dije en otros capítulos: JaShem no quiere que lo ames por los milagros que puede hacer, sino por su amor y compasión hacia aquellos que lo a el. También, dije que los milagros en las Escrituras están redactados de una manera que suena mucho a que no son milagros, para que no te asombres por ellos.

Steinsaltz (1937 - 2020) comentario: Quizás el propio Lot no creyó completamente la advertencia de los ángeles. Su poder para cegar a los residentes de la ciudad ciertamente lo habría impresionado, pero aún podría no haber depositado toda su confianza en ellos, y también podría haber albergado preocupación por su incierto futuro fuera de la ciudad. Por lo tanto, demoro. Y los hombres agarraron con fuerza su mano, la mano de su esposa y la mano de sus dos hijas que estaban en la casa. Todo esto se realizó por la compasión del Señor hacia él; aunque no era digno de ser salvado, era tarea de los ángeles salvarlo, incluso en contra de su voluntad. Lo sacaron y lo llevaron fuera de la ciudad. Lo llevaron a pie hasta la entrada de la ciudad o lo transportaron sobrenaturalmente hasta las afueras de la ciudad.

Rashi (aproximadamente 1040 - aproximadamente 1105) comentario: ויחזיקו Y LOS HOMBRES TOMARON DE SU MANO— Uno de estos fue encargado de rescatarlo mientras que su compañero fue encargado de destruir Sodoma; por eso se dice (v. 17) "Y él dijo, escapa", y no se dice "Y ellos dijeron" (Génesis Rabbah 50:11).

Ibn Ezra (aproximadamente 1089 - 1092 a aproximadamente 1164 - 1167) comentario: Y LOS HOMBRES TOMARON SU MANO. El verso señala que Lot fue vencido por el miedo y no tenía fuerzas para huir por su cuenta.

Ramban (1194 - 1270) comentario: Y LOS HOMBRES TOMARON DE SU MANO. El rabino Abraham ibn Ezra dijo que la palabra vayachziku (y se apoderaron) muestra claramente que Lot tenía miedo y no tenía fuerzas para huir. La interpretación correcta de la palabra es que es como el verso, 'Vatechezak' (Y) los egipcios (fueron urgentes) con el pueblo, para enviarlos fuera de la tierra con prisa. Aquí también los estaban arrastrando con fuerza para enviarlos rápidamente.
EL ETERNO TENIENDO PIEDAD DE ÉL. No por el mérito de Lot, sino solo por la compasión de Dios y Sus abundantes misericordia. Puede ser que el versículo esté diciendo que lo apresaron para sacarlos mientras la compasión de Dios aún estaba sobre él, para que no se desatara la ira de Dios y él pereciera.

Sforno (aproximadamente 1470/1475 - 1549) Comentario: Porque Adonai tuvo compasión. Aunque Lot fue originalmente perdonado en mérito de Avrajam, habría sido asesinado por tardar si Jashem no hubiera tenido compasión de él.

Radak (1160 – 1235) Comentario: ויתמהמה, Lot todavía estaba dudoso, aparentemente no queriendo dejar atrás su riqueza en la ciudad. Por lo tanto, los ángeles se retrasaron hasta el amanecer, momento en el cual no le dieron tiempo para salvar nada más que su propia vida y la ropa que llevaba puesta, aunque, inicialmente, le habían preguntado qué más poseía en la ciudad, insinuando que esto también sería salvado.(comparar el versículo 12)
בחמלת ה' עליו, se apresuraron a sacar a Lot de la ciudad por el bien de Avrajam, aunque había llegado el momento en que iba a ocurrir la destrucción.

Mientras los llevaban afuera, dijeron, “Escapa por tu vida, no mires detrás de ti, y no te detengas en toda la área circundante, escapa a la montaña o serás destruido/consumido.

17

וַיְהִי כְהוֹצִיאָם אֹתָם הַחוּצָה וַיֹּאמֶר הִמָּלֵט עַל־נַפְשֶׁךָ אַל־תַּבִּיט אַחֲרֶיךָ וְאַל־תַּעֲמֹד בְּכָל־הַכִּכָּר הָהָרָה הִמָּלֵט פֶּן־תִּסָּפֶה׃

יז‎

Vaiji | Kjehotziam | Otam | JaKhutza | VaYomer | JiMalet | Al-Nafshekja | Al-Tabit | Akjareykja | VeAl-TaAmod | BeKjol-JaKikar | JaJara | JiMalet | Pen-Tisafe

Este verso retrocede a cuando estaban en camino a las afueras de la ciudad, lo que significa que ocurrió algo en medio del verso anterior.
El verso dice, "Cuando los llevaron afuera, dijeron." Esto significa que los mensajeros de JaShem no se apartaron de ellos. Entonces, si queremos creer en el transporte milagroso, la forma en que los llevaron fuera de la ciudad no fue teletransportación, sino que corrieron sin ser vistos o volaron.
Los mensajeros le dijeron a él o a ellos que corrieran por sus vidas, que no miraran atrás y que no se detuvieran. Si no hacían lo que se les decía, morirían. También se les indicó que fueran directamente a una montaña específica porque se usó la palabra "la montaña". No estoy seguro si había solo una montaña o muchas, pero los mensajeros querían que él fuera a esa en particular.

Rashi (aproximadamente 1040 - aproximadamente 1105) comentario: המלט על נפשך ESCAPA POR TU VIDA — Bástenles con salvar sus vidas; no piensen en sus posesiones.
אל תבט אחריך NO MIRES ATRÁS — Pecaste con ellos, pero eres salvado por el mérito de Abraham.No es apropiado que presencies su perdición mientras tú mismo te escapas (Génesis Rabbah 50:11).

Sforno (aproximadamente 1470/1475 - 1549) Comentario: אל תביט אחריך, el mal te alcanzaría tan pronto como interrumpieras tu marcha alejándote de él. Esto es precisamente lo que le ocurrió a su esposa cuando ignoró las instrucciones y miró hacia atrás. (versículo 26)

Chizkuni (Siglo XIII) comentario: ויהי כהוציאם אותם החוצה, "y fue cuando los sacó afuera;" la palabra אותם parece superflua, ya que está incluida en el sufijo plural ם; la razón por la que se añadió fue para enfatizar que el ángel solo llevó a Lot, su esposa y las dos hijas que aún no estaban casadas. No se les permitió llevar consigo ninguna de sus pertenencias. La escritura del verso nos enseña que Lot estaba tan "casado" con sus posesiones materiales que no podía enfrentar la idea de tener que separarse de ellas. Tenemos una formulación gramatical igualmente extraña en Números 14:32: ופגרכם אתם “y ustedes que son cadáveres vivientes;” Una exégesis alternativa para la expresión: ויהי כאשר הוציאם; la palabra no es exclusiva sino inclusiva, es decir, "cuando el ángel sacó a Lot y a su familia, etc.;"
אל תביט אחריך, "literalmente: 'no mires hacia atrás;' la referencia no es a lo que uno ve con los ojos, sino a lo que uno ve con el ojo de la mente, es decir, dejar atrás a otros miembros de la familia. "El ángel advirtió a Lot que avanzara con toda la velocidad posible, sin permitir que ninguna otra consideración lo detuviera. La razón era que la nube que contenía las partículas letales ya se había elevado y era imparable. Descargaría su contenido por toda la región.
אל תביט, "¡no mires!"Aunque la orden se emite en modo singular, [presumiblemente la esposa de Lot y sus hijas no calificaban para ser dirigidas por un ángel. Ed.] la advertencia también estaba destinada a cada uno de los miembros de la familia de Lot. Encontramos un ejemplo paralelo de tal formulación en Génesis 2:17:ומעץ הדעת טוב ורע לא תאכל ממנו, donde la prohibición de comer del árbol del conocimiento se dirige a Adam en singular, aunque estaba destinada tanto para él como para su esposa. Esta es la razón por la cual la esposa de Adam fue castigada por comer de él. אל תביט, la letra ב tiene la vocal chink, (en lugar de tzeyre.)

Or HaChaim (1696-1743) comentario: אל תביט אחריך, “¡no mires detrás de ti!” La razón de esto es simple. Creemos que al mirar el rostro de una persona, uno (un צדיק/righteous) puede detectar si es bueno o malo. Si Lot hubiera vuelto su rostro hacia la ciudad, sus pecados se habrían reflejado en su cara y no habría habido manera de que hubiera sido perdonado.

Rashbam (aproximadamente 1085 – aproximadamente 1158) Comentario: אל תביט אחריך/No mires detrás de ti, en primer lugar, debido a que van a experimentar la angustia de ver la destrucción de su ciudad; en segundo lugar, para no darles la oportunidad de ver a los ángeles realizando su trabajo destructivo como ángeles cuando no había necesidad de que presenciaran esto. Ver a los seres divinos en acción y ser salvados por tales espectáculos requiere intervención divina y, por lo tanto, debería evitarse. Compara la admiración con la que Manoach comenta lo que ha visto en Jueces 13:22, así como la reacción de Yaakov en Génesis 32:31 después de su lucha con el ángel de Esaú.

Y Lot les dijo, “¡Por favor, no, Adonai/señor mío!

18

וַיֹּאמֶר לוֹט אֲלֵהֶם אַל־נָא אֲדֹנָי׃

יח‎

VaYomer | Lot | Alejem | Al-Na | Adonai

Lot se dirige a ambos mensajeros de JaShem porque el versículo dice "les dijo", pero él dice "mi Señor" en singular. Un mensajero es obviamente más importante que el otro. Es como en un tribunal con un jurado: Al dar testimonio, es para que todos lo escuchen, pero te diriges al juez.

Rashi (aproximadamente 1040 - aproximadamente 1105) comentario: נא/Na/Porfabor — Esta palabra se usa cuando se está haciendo una solicitud.

Ibn Ezra (aproximadamente 1089 - 1092 a aproximadamente 1164 - 1167) comentario: OH, NO TAN ASÍ MI SEÑOR. Adonai (mi señor) no se refiere a Dios. Se vocaliza con un kamatz solo porque viene al final del verso. El rabino Samuel Ha-Nagid el español, de bendita memoria, dijo que al (no así) en al na (Oh, no así) se deriva de la misma raíz que ho’il (quiso, estuvo dispuesto). Sin embargo, creo que al significa no. El significado de nuestro verso es el siguiente: Cuando los ángeles le dijeron a Lot, escapa a la montaña, Lot respondió, "Oh, no así, mis señores."

Chizkuni (Siglo XIII) comentario: אל נא אדוני, "no, mi señor." La palabra: adoni aquí no es sagrada (atributo de la Divinidad). Por eso el versículo termina con esta palabra. Posteriormente, Lot se dirige a Dios y reza: "ya que Tu siervo ha hallado gracia a Tus ojos, etc." (Talmud, Shavuot, 35) Según nuestra tradición, la palabra אדני es sagrada, según esa versión, vocalizamos la letra נ con un kametz.

Radak (1160 – 1235) Comentario: ויאמר...אל נא, les suplicó que no lo obligaran a apresurarse montaña arriba, ya que físicamente no podía moverse tan rápido.

He aquí, por favor, tu siervo ha hallado gracia en tus ojos, y tú me has hecho un gran favor, pues sigo viviendo, y no podré escapar a la montaña antes de que el mal se aferre a mí y me mate.

19

הִנֵּה־נָא מָצָא עַבְדְּךָ חֵן בְּעֵינֶיךָ וַתַּגְדֵּל חַסְדְּךָ אֲשֶׁר עָשִׂיתָ עִמָּדִי לְהַחֲיוֹת אֶת־נַפְשִׁי וְאָנֹכִי לֹא אוּכַל לְהִמָּלֵט הָהָרָה פֶּן־תִּדְבָּקַנִי הָרָעָה וָמַתִּי׃

יט‎

JiNe-Na | Matza | AvDekja | Kjen | BeEyneykja | VaTagdel | Kjasedekja | Asher | Asita | Imadi | LeJaKjayot | Et-Nafshi | VeAnokji | Lo | Ukjal | LeJiMalet | JaJara | Pen-Tidbakani | JaRaA | VaMati

El comienzo de este verso es autoexplicativo,

He aquí, por favor, tu siervo ha hallado gracia en tus ojos, y tú me has hecho un gran favor, pues sigo viviendo”.

Él dice que los mensajeros de JaShem han visto algo bueno en él para ayudarlo, ya sea que él lo vea en sí mismo o no, y que ellos, los mensajeros, han sido muy amables con él porque Lot sigue viviendo en esta vida. Lo que significa que si no hubiera sido por los mensajeros de JaShem que lo salvaron de la multitud de Sodoma, él estaría muerto ahora y ya no tendría vida, porque un cuerpo que está muerto no tiene vida en él.

no podré escapar a la montaña antes de que el mal se aferre a mí y me mate.

Esta parte del verso tiene muchas traducciones diferentes, una de ellas siendo: "No puedo escapar a las colinas, no sea que el desastre me alcance y muera." Sí, estas traducciones son correctas, pero no te dan una comprensión de lo que se quiere decir. Mira, en la mayoría, si no en todas, las traducciones, escriben que el desastre, o la destrucción, alcanzaría o atraparía a Lot, pero en el texto Hebreo original, es el mal que podría aferrarse a Lot, y ese mal lo matará. La destrucción en sí misma no es malvada, pero es la justicia de JaShem que se aplica a las personas malvadas de Sodoma. Lo que Lot está diciendo es que el mal mismo podría aferrarse a él, y si lo hace, la destrucción o el castigo de JaShem lo alcanzará. ¿Por qué? Porque la destrucción viene a matar el mal en Sodoma. Entonces, si el mal se aferra a él, la destrucción lo perseguirá, y no importa si es rápido o lento, la destrucción de Dios lo alcanzará y lo matará. El mal se ve aquí como una entidad viviente, pero ¿qué es el mal? Una vez más, debo decirte que recuerdes a lo largo de los diecinueve capítulos (que espero hayas leído), porque la respuesta no está en un verso que pueda citar aquí, sino que está dispersa por todas partes.
El mal no es algo vivo; es algo que tú traes a la existencia. El mal se manifiesta primero a partir de un pensamiento, luego de una decisión de actuar en base a ese pensamiento. Si tienes un pensamiento maligno y lo sigues con una acción derivada de ese pensamiento, esa es una acción maligna; creaste el mal. Entonces te conviertes en malvado tú mismo. Las acciones malvadas que haces te convierten en malvado. Similar a Leviticus 11:4-24, allí encontrarás una lista de cosas que puedes comer y cosas que no puedes comer. Las cosas que no debes comer se llaman impuras y deben ser vistas como detestables para ti. Finalmente, Levítico 11:24, "Y por estos [los animales impuros que comiste] te harás impuro." Comer, y también dice que tocar los cadáveres de estas criaturas te hace impuro; te vuelves impuro, al igual que el animal impuro que comiste. De manera similar, si cedes a tus pensamientos malvados y actúas en consecuencia, te vuelves malvado, al igual que la acción malvada que hiciste.
¿Qué tiene que ver todo esto con que Lot no llegara a la montaña o con el mal aferrándose a él? Esto no significa que una entidad maligna lo persiga y se adhiera a él, sino que significa que a Lot le gusta este lugar y que él mismo ha hecho algunas cosas malas que le gustaron, aunque sabía que eran malas, como era la costumbre de Sodoma. Lot le gustaba ese lugar, y lo que teme es el anhelo por el lugar y sus caminos malvados, y veremos que esto le sucederá a una de los miembros de la familia de Lot que están con él. Ese miembro de la familia no llegará a su destino y será destruida por el castigo de JaShem. El mal se aferró a ella y murió.

Rashi (aproximadamente 1040 - aproximadamente 1105) comentario: פן תדבקני הרעה [NO PUEDO ESCAPAR A LA MONTAÑA,] NO SEA QUE ALGÚN MAL SE ME APEGUE — Mientras estaba con la gente de Sodoma, el Santo, bendito sea Él, comparó mis acciones con las acciones de la gente de mi ciudad y parecí ser justo y merecedor de ser salvado. Sin embargo, cuando me acerco al hombre justo, debo ser considerado como malvado.

Ibn Ezra (aproximadamente 1089 - 1092 a aproximadamente 1164 - 1167) comentario: Luego se volvió hacia uno de los ángeles y dijo: he aquí, tu siervo ha hallado gracia a tus ojos, etc. (v. 19). Lo hizo porque consideraba a este ángel como el más importante de los dos. La verdad es que incluso entre los ángeles hay superiores que mandan sobre otros ángeles.

Chizkuni (Siglo XIII) comentario: פן תדבקני הרעה, "para que el desastre no me alcance." Tenía miedo del azufre que comenzaban a extenderse a su alrededor.

Radak (1160 – 1235) Comentario: הנה נא מצא עבדך חן בעיניך, viendo que el ángel le había dicho המלט על נפשך, "escápate," había quedado claro que la misión del ángel era salvarlo. En realidad, ambos ángeles estaban en una misión de salvar a Lot y destruir Sodoma. El que estaba hablando lo hacía solo porque era el mayor de los dos.

He aquí, por favor, que esa ciudad está cerca para huir, y es relativamente nueva/pequeña para escapar. ¿No es así? Por favor, ¿no es nueva/pequeña? Y mi vida continuará.”

20

הִנֵּה־נָא הָעִיר הַזֹּאת קְרֹבָה לָנוּס שָׁמָּה וְהִיא מִצְעָר אִמָּלְטָה נָּא שָׁמָּה הֲלֹא מִצְעָר הִוא וּתְחִי נַפְשִׁי׃

כ

JiNe-Na | JaIr | JaZot | KeRova | LaNus | Shama | VeJi | Mitzar | Imaleta | Na | Shama | JaLo | Mitzar | Jiv | UTekji | Nafshi

Por favor, esa ciudad está cerca para huir.”

Necesitamos considerar algunas cosas. Lot no era nuevo en la zona, así que conocía los nombres de todas las ciudades cercanas. Traducí "esa ciudad" cuando debería haber sido "la ciudad" para que el verso tuviera sentido en Español. El artículo definido, "la", significa que todos sabían a qué ciudad se refería Lot.

"Y es relativamente nueva/pequeña para escapar."

La palabra מִצְעָר/MitzAr tiene dos significados: pequeño en tamaño o poco de tiempo. Esta ciudad estaba dentro de la frontera de la destrucción, y Lot quería escapar a ella ya que estaba tan cerca, más cerca que la montaña. Él presenta un argumento o más bien una súplica, para escapar a ella, y la palabra puede implicar dos razones. Una razón es que el pueblo era muy pequeño en tamaño, y no debería tener tantas personas pecadoras, en otras palabras, insignificantes. Dos, que la ciudad es muy nueva y el pecado no debe haber existido allí por mucho tiempo, o que sus pecados aún no están completamente llenos. Saltando al siguiente verso, descubrimos que los mensajeros le conceden esto a Lot. Considerando la conversación entre Avrajam y JaShem sobre el número de personas justas, y si hay menos de diez, JaShem no lo destruiría. Además, saber que la ciudad estaba dentro del límite de destrucción significa que hay más de diez personas pecadoras allí. Entonces, la única conclusión sobre el significado de la palabra es que el pecado del pueblo no está completamente lleno debido al reciente asentamiento del pueblo. Esta ciudad fue salvada porque el argumento que presentó Lot era bueno. La ciudad era muy nueva o pequeña en tamaño, y había la posibilidad de que la gente de esa ciudad pudiera cambiar sus costumbres. Lot dice que la ciudad está muy cerca, y dado la proximidad a Sodoma, ¿por qué empezar esta nueva ciudad? Tal vez sea porque la gente que se estableció allí no estaba de acuerdo con los pecaminosos caminos de Sodoma, pero no eran completamente inocentes. Por supuesto, no hay manera de saberlo; solo podemos decirlo por las pistas dadas. Además, los ángeles le concedieron esto a Lot, como se ve en el siguiente verso.
¿Cómo podrían los mensajeros de Dios tomar esta decisión cuando JaShem ya había decidido destruirla? Podemos deducir dos cosas de esto: una, los mensajeros de Dios tienen el poder de tomar tal decisión, y dos, los mensajeros de JaShem estaban en constante comunicación con JaShem mientras todo esto sucedía. Así como Avrajam estaba teniendo un diálogo abierto con JaShem al mismo tiempo que organizaba el banquete para los mensajeros. Creo que la opción dos es la correcta. ¿Por qué? Algunos comentaristas dicen que el trabajo de uno de los Mensajeros de JaShem era salvar a Lot y el de el otro destruir Sodoma y sus alrededores, pero esto no se menciona en ninguna parte de las Escrituras. No solo eso, sino que ambos salvaron a Lot y ambos destruyeron Sodoma. Entonces, la única explicación lógica es que los mensajeros estaban recibiendo instrucciones de JaShem a medida que avanzaban en su trabajo, que era ser testigos y destruir Sodoma y sus alrededores. Lot se comportó de una manera que lo hizo digno de ser salvado, y JaShem le dijo a sus mensajeros que lo salvaran a él y a su familia. Lot pidió que lo salvaran yendo a esta ciudad o pueblo cercano y recién establecido, y JaShem se lo concedió ordenando a sus mensajeros que lo hicieran por Lot.

Radak (1160 – 1235) Comentario: הלא מצער היא, repitió la insignificancia del pueblo debido a sus pocos habitantes. Nuestros sabios entienden la palabra מצער/MitzAr como significando מזער/MitzAr, "joven," de origen reciente; por lo tanto, no podrían haber acumulado tantos deméritos como las ciudades más establecidas del valle. (basado en Shabbat 10) Según algunos sabios, Tzoar había sido fundada solo 51 años antes, igualando el valor numérico de la palabra נא utilizada por Lot en su súplica.

Rashi (aproximadamente 1040 - aproximadamente 1105) comentario: העיר הזאת קרובה ESTA CIUDAD ESTÁ CERCA — Su asentamiento como ciudad es relativamente reciente — ha sido poblado bastante recientemente y, por lo tanto, su medida aún no está llena (Shabbat 10b).

Ibn Ezra (aproximadamente 1089 - 1092 a aproximadamente 1164 - 1167) comentario: UNA PEQUEÑA. El significado de mitzar (un pequeño) es pequeño. Proviene de la misma raíz que tza’ir (joven, pequeño). Es un adjetivo. Aun así, se escribe sin una heh al final. Compare, shegal (consorte).

Or HaChaim (1696-1743) comentario: הנה העיד הזאת קרובה, "Este pueblo está cerca, etc." El verso es difícil. Si los habitantes de esa ciudad eran culpables, ¿qué diferencia hacía que estuviera cerca? Además, ¿cómo podía el ángel decir: "He concedido tu deseo?" ¿Desde cuándo era asunto suyo? Si la ciudad era inocente, ¿quién le había dado permiso al ángel para destruirla, incluso si Lot no había suplicado en su nombre? Debemos ver la situación a la luz del Talmud Shabbat 10, que dice que Tzoar solo tenía 51 años, mientras que las ciudades de Sodoma y Gomorra fueron fundadas 52 años antes. Lot sabía esto y razonó que la medida de culpa de Tzoar aún no estaba completa. También tenemos un principio (Baba Kama 60) que una vez que se ha otorgado permiso al ángel destructor para ejecutar el juicio de Dios, realmente no importa si la medida de culpa está completa. Sin embargo, el ángel estaba entonces en una posición para ejercer cierta discreción. Lot era consciente de esto y apeló a los poderes discrecionales de el ángel. Lot dejó Tzoar lo antes posible porque temía que se agotara el plazo del poder discrecional del ángel.

Shabbethai ben Joseph Bass (1641–1718) (Hebreo: שבתי בן יוסף; también conocido con el apellido Strom), nacido en Kalisz, fue el fundador de la bibliografía judía y autor del supercomentario Siftei Chachamim sobre el comentario de Rashi sobre el Pentateuco. Comentario: ¿No es una ciudad pequeña?.. El Re’m pregunta: No sé qué hará Rashi con la pregunta planteada por Chazal en Shabbat 10b: “[¿Por qué necesitaba Lot decir que era cercano y pequeño?] ¡Podían verlo! Y esta pregunta es lo que llevó a los Jajamim a apartarse de la explicación sencilla de nuestro versículo, como se explica allí. Esto no es una pregunta, ya que Rashi trae la explicación simple [solo] para el final del verso, הלא מצער הוא, no para el principio, הנה וגו' קרובה וגו' והיא מצער. El principio seguramente sigue la explicación midráshica de [Chazal]: la ciudad fue recientemente asentada y sus pecados son pocos. Aunque Rashi al principio también explica el final del versículo midráshicamente, luego trae la explicación simple, "Una ciudad pequeña... y no deberías preocuparte..."Esto es porque el final del versículo también puede tener este significado. Y Rashi necesitaba traer la explicación simple para el final del verso, aunque el principio del verso debe entenderse [solo] midráshicamente, porque está respondiendo a la pregunta: Según la explicación midráshica, ¿por qué se repite מצער, afirmando dos veces que sus pecados son pocos?Así, Rashi trae la explicación simple: Es una ciudad pequeña. (R. Meir Stern)

Y le dijo a él, “He aquí, haré este favor/caridad para tu persona (o para ti) también, por esta cosa/asunto/palabras no puedo destruir la ciudad de la que hablaste.

21

וַיֹּאמֶר אֵלָיו הִנֵּה נָשָׂאתִי פָנֶיךָ גַּם לַדָּבָר הַזֶּה לְבִלְתִּי הָפְכִּי אֶת־הָעִיר אֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ׃

כא

VaYomer | Elaiv | Jine | Nasati | Faneykja | Gam | LaDavar | JaZe | LeVilti | JaFki | Et-JaIr | Asher | Dibarta

“He aquí, haré este favor/caridad para tu persona (o para ti) también.”

También significa que ya se le ha hecho un favor a Lot, y eso es salvarlo desde dentro de Sodoma. Esto significa que Lot iba a ser destruido junto con el pueblo de Sodoma, pero fue salvado. Ahora, se le concede esta otra bondad de dejarlo escapar a esta ciudad, de la cual suplicó que lo dejaran escapar.

“Por esta cosa/asunto/palabras no puedo destruir la ciudad de la que hablaste.

Esta ciudad o pueblo también iba a ser destruido, pero como Lot lo pidió y se le concedió, los mensajeros haora no pueden destruirla. Hay otro factor a considerar, pero lo discutiremos más despues.

Rashi (aproximadamente 1040 - aproximadamente 1105) comentario: גם לדבר הזה CON RESPECTO A ESTA COSA TAMBIÉN — No solo serás salvado, sino que también salvaré toda la ciudad por tu causa.

Chizkuni (Siglo XIII) comentario: גם לדבר הזה, "también a esta solicitud. "Esto es lo que dice el ángel después de que Lot le recordó que era su tarea salvarlo. [Lot hablando: "Además del mero hecho de que tienes la tarea de salvarme, te pido que retrases la destrucción de Tzoar hasta que pueda llegar a un lugar más alto."]

Radak (1160 – 1235) Comentario: ויאמר אליו הנה נשאתי פניך, De este verso podemos deducir que cuando Dios envía a un ángel en una misión importante, le otorga al ángel cierta discreción en la manera en que debe llevar a cabo la tarea que se le ha asignado. El ángel o los ángeles pueden usar su propia inteligencia en este aspecto. Claramente, un ángel no es como un golem, sino que es un ser inteligente.

Steinsaltz (1937 - 2020) comentario: Él, el ángel, le dijo: He aquí, no solo te he sacado de la ciudad, sino que también he concedido tu petición en este asunto, de no destruir la ciudad de la que hablaste. Solo destruiré las grandes ciudades de la llanura, Sodoma, Gomorra, Adma y Tzevoyim, pero dejaré en pie la ciudad a la que te referías.

¡Apresúrate y huye allí, porque no puedo hacer el asunto (a la mano) hasta que llegues!” Por lo tanto, el nombre de la ciudad es Tzoar.

22

מַהֵר הִמָּלֵט שָׁמָּה כִּי לֹא אוּכַל לַעֲשׂוֹת דָּבָר עַד־בֹּאֲךָ שָׁמָּה עַל־כֵּן קָרָא שֵׁם־הָעִיר צוֹעַר׃

כב

Majer | Jimalet | Shama | Ki | Lo | Ukjal | LaAsot | Davar | Ad-BoAkja | Shama | Al-ken | Kara | Shem-JaIr | TzoAr

porque no puedo hacer el asunto (a la mano) hasta que llegues.”

El mensajero de JaShem no puede destruir Sodoma ni la zona circundante hasta que Lot llegue a un lugar seguro. Este es el significado de este versículo. Lot recibió su seguridad, y por ello, el mensajero no pudo destruir la zona porque si comenzaba la destrucción, Lot seguramente se vería atrapado en ella y moriría. Recordemos también que el versículo dieciséis dice "por la compasión o misericordia que JaShem tuvo por Lot", lo que significa que todo lo que los mensajeros de Dios están haciendo es por órdenes de JaShem. Salvar a Lot, la decisión de JaShem, dejar que Lot escape a esta ciudad, es la decisión de JaShem y perdonar la ciudad. Todo por el bien de Lot porque JaShem está siendo misericordioso con él, y los mensajeros no pueden hacer nada que JaShem ordenó. Según otros comentaristas, este es el mensajero que se supone que debe salvar a Lot, pero él dice que también será parte de la destrucción.Ambos están salvando a Lot y ambos están destruyendo Sodoma. Cuando el mensajero dice, "No puedo", no significa que esté decidiendo todo esto por su cuenta, sino que él, al menos parece, es el líder, el mensajero a cargo. Lo que significa que el otro mensajero no puede comenzar la destrucción hasta que el líder decida hacerlo. El mensajero principal de Dios no puede iniciar la destrucción porque si lo hace, estará matando a Lot, y debido a la misericordia de JaShem por Lot, no pueden hacerlo, y si lo hacen, estarán desobedeciendo a JaShem. Los mensajeros de JaShem tienen que manejar ambos trabajos, salvar a Lot y destruir Sodoma.
Desde que Lot retrasó su escape, los mensajeros han estado en pánico para hacer ambas tareas. Los mensajeros obligaron a Lot y a su familia a salir de la ciudad agarrándolos de la mano. Lot suplicó por una escapatoria más corta, y ellos se lo concedieron, diciéndole que se apresurara y llegara allí, porque necesitaban hacer este trabajo, que es destruir el lugar. Lot no está facilitando las cosas a los mensajeros de JaShem.
¿Qué más vemos aquí? La urgencia transmitida por los mensajeros.bLos mensajeros no son robots; también tienen sentimientos. Recuerda BeResit/Génesis;

“Y ELOHIM dijo, ‘Haremos a Adam/Hombre/La humanidad a nuestra imagen, como nosotros.’”

Fuimos hechos a imagen de Dios, y también los mensajeros de JaShem, y los mensajeros de JaShem fueron creados primero. Como he explicado más de una vez, la razón por la que tenemos sentimientos es que fuimos creados a imagen de Dios y Él tiene sentimientos, por lo tanto, nosotros también los tenemos. Y dado que los mensajeros de JaShem también fueron creados a Su imagen, entonces ellos también tienen sentimientos, al igual que JaShem. Los mensajeros y nosotros todos somos creados a imagen de JaShem. Este capítulo nos enseña esto sobre los mensajeros/ángeles de JaShem.

El final del verso dice que el nombre de esta ciudad es Tzoar/pequeña debido a lo que ocurrió en este capítulo, y en BeReshit/Génesis 14:8 se lee;

El rey de Bela, que es, Tzoar.”

Bela era el nombre anterior de Tzoar, y debido a este evento, fue renombrada. BeReshit/Génesis 14 es donde se relata la batalla entre los cuatro reyes y los cinco reyes de Sodoma, los cuatro reyes que Avrajam derrotó y que los cinco reyes de Sodoma no pudieron.

Rashi (approximately 1040 - approximately 1105) commentary: כי לא אוכל לעשות FOR I CANNOT DO [ANY THING]—This admission of their powerlessness was the angels’ punishment for having said, (v. 13) “For we will destroy the city”, attributing the act to themselves; therefore they could not go away from there (i. e., the incident could not close) until they were compelled to admit that the thing was not in their power) (Genesis Rabbah 50:9).

Rashi contradicts himself in this comment. As he himself said that one of the messengers’ jobs was to destroy Sodom, why can’t he say, " I cannot do [anything]?” if it is his job.

Rashi (approximately 1040 - approximately 1105) commentary: על כן קרא שם העיר צוער THEREFORE THE NAME OF THE CITY WAS CALLED ZOAR, with reference to Lot’s words (v. 20) “And it is (מצער) a little one”.

Radak (1160-1235) commentary: מהר..כי לא אוכל/Hurry...because I can not, because I have been commanded not to destroy the region until you have been saved.
קרא, the city formerly known as בלע was renamed on account of what transpired on this occasion [We encountered the city and its king in Genesis 14,8. Ed.]

Steinsaltz (1937-2020) commentary: Hurry and flee there, as I will not be able to do anything until your arrival there. Since an angel is only a messenger of God, he has no choice but to obey the instructions given to him. These angels had been directed to destroy the sinful cities and to save Lot. They could not strike the cities if that would put Lot in danger. The Torah notes: Therefore, because the city was small [mitz’ar], he called the name of the city Tzoar. This became an additional name of the city.

The sun came out onto the earth and lot went into Tzoar.

23

הַשֶּׁמֶשׁ יָצָא עַל־הָאָרֶץ וְלוֹט בָּא צֹעֲרָה׃

כג

HaShenesh | Yatza | Al-HaAretz | VeLot | Ba | Tzoara

It happened at the same time. As Lot reached and entered the city of Tzoar, the sun came out; the sun was visible.

Steinsaltz (1937-2020) commentary: Lot and his family left at daybreak. A short while later, the sun rose upon the earth, and Lot came to Tzoar.

And YHVH rained upon Sodom and Gomorrah brimstone and fire from YHVH out of the heavens/skies.

24

וַיהוָה הִמְטִיר עַל־סְדֹם וְעַל־עֲמֹרָה גָּפְרִית וָאֵשׁ מֵאֵת יְהוָה מִן־הַשָּׁמָיִם׃

כד

VaYHVH | HiMtir | Al-Sedom | VeAl-Amora | Gafrit | VaEsh | MeEt | YHVH | Min-HaShamayim

This was a synchronized effort. HaShem only destroyed Sodom and Gomorrah after His messengers prepared everything for Him. The messengers of Hashem had to bear witness to Sodom, and Lot had to be in a safe place for him and his family before the destruction began. Also, we should note the pressure that the messengers were under trying to save Lot. This tells us that the destruction had to be done at a specific time. Do I know why it had to be as the sun came out? No, I do not, because Scripture does not tell us, but when I read the commentary from Rashi, I read that the reason was that the people of this region had the sun and the moon as gods, and that HaShem wanted these two to be up in the sky at the same when the destruction started so that they would see that these false deaties would not save them. You can also be asking yourself, but why does that matter if they will die anyway? And you would be right because I was thinking the same thing. But we can say that the inhabitants of the neighboring nations would know, which makes more sense. As an example, in the time of the plagues of Egypt, when HaShem brought the Israelites out of bondage, the reason given for the ten plagues was so that the world would know the power of HaShem, and that the world would know who He is; that He is the true and only God of the world and that there is no God like Him and this time with Sodom is the same.

The verse says that HaShem caused it to rain brimstone and fire from HaShem out of the heavens. What does this mean? We will find out that this has many controversial commentaries. I can only tell you what I think happened. When the messengers said, “Everything is ready, ” HaShem started the destruction by bringing down this rain of brimstone and fire. Where did the rain of destruction come from? It was directly from HaShem; He created it, just like He created everything else in the creation story of this book, chapter one. If you have been reading from the beginning of my studies, you will know that HaShem creates whatever He wants by speaking. Whatever HaShem wants to create, He just has to speak and bring anything He wants into existence. His words and breath are life and destruction.

“Out of the heavens.

This teaches us that it was not a natural disaster, like a volcano. The brimstone and fire came out of the heavens from HaShem, who created it for the sole purpose of destroying these sinful people. It had no other purpose and can not be blamed on a natural disaster. We will discuss the significance of using brimstone or sulfur and fire as the means of destruction.

Rashi (approximately 1040 - approximately 1105) commentary: וה' המטיר AND THE LORD CAUSED TO RAIN — Wherever it is said 'וה “And the Lord”, it means He and His Celestial Court (Genesis Rabbah 51:2). המטיר על סדום HE CAUSED IT TO RAIN ON SODOM — When the morning broke), as it is said, (v. 15) “And when the morning dawned”, i. e. the time when the moon is in the sky together with the sun. As some of them worshipped the sun and others the moon, the Holy One, blessed be He, said, “If I punish them by day, the moon-worshippers may say, “If it had taken place at night when the moon rules we would not have been destroyed.” And if I punish them by night the sun-worshippers may say, “If it had taken place at day time when the sun rules we would not have been destroyed.” For this reason it is written, “And when the morning dawned” — He punished them at that time when both moon and sun are ruling (Genesis Rabbah 50:12).
'מאת ה FROM THE LORD — This is the Scriptural way of speaking (the Lord rained … from the Lord); e. g., (4:23) “Ye wives of Lamech” and he did not say “my wives”.
מן השמים FROM HEAVEN — The text (Job 36:31) refers to this: “For by them (the heavens; see the preceding verses) He judges the peoples etc.” When God is about to punish mankind He brings upon them fire from heaven, just as He did to Sodom (cf. 5:32 of the same chapter); and when he caused the Manna to fall it was also from heaven (cf. the second half of 5:31) as it is said, (Exodus 16:4) “Behold I will rain bread from heaven for you” (Midrash Tanchuma, Vayera 10).

Ibn Ezra (approximately 1089 - 1092 to approximately 1164 - 1167) commentary: FROM THE LORD. This is a poetic way of saying from Himself. We similarly find Scripture repeating the term the children of Israel five times in one verse (Num. 8:19).

Ramban (1194-1270) commentary: AND THE ETERNAL CAUSED TO RAIN UPON SODOM (AND UPON GOMORRAH BRIMSTONE AND FIRE FROM THE ETERNAL OF HEAVEN). Rashi wrote: “Wherever it is said, And the Eternal it means Him and His Celestial Court. From the Eternal. It is not written ‘from Him,’ [with the pronoun ‘Him’ replacing the noun ‘Eternal’ in the second part of the verse, for] this is the Scriptural way of speaking. For example, Ye wives of Lamech, and he did not say ‘my wives.’ And David also said, Take you the servants of your lord, and he did not say, ‘my servants.’ Ahaseurus also said, Write ye… in the name of the king, and he did not say, ‘in my name.’”
Now I wonder about the Rabbi who wrote down conflicting opinions and made them alike for there is a division of opinion on this matter in Bereshith Rabbah. And there is yet a third opinion: “Aba Chilfi, the son of Rabbi Simki, said in the name of Rabbi Yehudah the son of Rabbi Simon: ‘And the Eternal caused to rain upon Sodom — this refers to the angel. From the Eternal out of heaven — this refers to the Holy One, blessed be He.’ Rabbi Eleazar said, ‘Wherever it says, And the Eternal, it means Him and His Celestial Court.’ Rabbi Yitzchak said, ‘We find in the Torah, Prophets, and Writings, that a person mentions his name twice. In the Torah, And Lamech said to his wives, etc.’” Thus there are three conflicting opinions here. Rabbi Yehudah the son of Rabbi Simon ascribes the first Divine Name mentioned in the verse as referring to the angel as he was the messenger sent to destroy the city, it being a case of the deputy being referred to by the name of Him Who sent him. And Rabbi Eleazar said that He and His Celestial Court agreed on the judgment, and it was from Him that the brimstone and fire came. And Rabbi Yitzchak said that it is the Scriptural way of speaking.
Now if you will understand what I have written above, you will know the intent of the Sages’ expression, “He and His Celestial Court,” and then the plain meaning of the verse will be clear to you. In a similar manner is the verse, That they may keep the way of the Eternal… to the end that the Eternal may bring… He did not say, “that they may keep My way… to the end that I may bring.” Likewise: Because the cry concerning them is great before the face of the Eternal, and the Eternal hath sent us. And similarly: And it came to pass, when G-d destroyed… that G-d remembered.

Sforno (approximately 1470/1475-1549) commentary: מאת ה' מן השמים, this was not a natural event such as a volcanic eruption, the ash, brimstone and lava afterwards descending on the surrounding earth. The source of this destruction did not originate in the bowels of the earth.

Chizkuni (13th Century) commentary: מאת ה, according to Bereshit Rabbah 51:3, this is to be understood as the angel and Hashem dividing the labour; the former set these harmful substances in motion, the region it emanated from was provided by the Lord Himself. [The reason why our sages understand more than one celestial force to have been involved is the connective letter ו at the beginning of the word: 'וה. Ed.] According to an early version of Tanchuma on this verse, the first time the name Hashem is used in this verse it refers to the angel Gavriel, whereas the second time it refers to Hashem Himself.

Radak (1160-1235) commentary: מאת ה' מן השמים/From the Eternal from heavean, what is meant is that the origin of this lethal rain was very high up in the sky.

Shabbethai ben Joseph Bass (1641–1718) (Hebrew: שבתי בן יוסף; also known by the family name Strom[1]), born at Kalisz, was the founder of Jewish bibliography[2] and author of the Siftei Chachamim supercommentary on Rashi's commentary on the Pentateuch. Commentary: At the advent of the morning... Rashi is saying that “Hashem caused to rain” does not relate to the preceding verse, “The sun had risen upon the earth, when Lot came to Zoar,” [to say] that only after Lot came to Zoar did it begin to rain. Rather, it means that “Hashem caused to rain” already before Lot came to Zoar, at the very advent of the morning, before the sun had even risen.
It began as rain and turned into sulfur and fire. Rashi is answering the question: Why is it written, “Caused to rain”? It should say, “Hurled down.” Furthermore, “Caused to rain” contradicts [what follows], as sulfur is not rain. Thus Rashi explains: “It began as rain, and turned into...” (R. Meir Stern)

And He overthrew those cities, and all around them/region, and all who dwell on them, and all that grew (vegetation) on the ground.

25

וַיַּהֲפֹךְ אֶת־הֶעָרִים הָאֵל וְאֵת כָּל־הַכִּכָּר וְאֵת כָּל־יֹשְׁבֵי הֶעָרִים וְצֶמַח הָאֲדָמָה׃

כה

VaYakhafokh | Et-HeArim | HaEl | VeEt | Kol-HaKikar | VeEt | Kol-Yoshtey | HeArim | VeTzemakh | HaAdama

The verse starts or continues from the last, and reads, “And He overthrew those cities.” The word used here is הָפַךְ/Hafakh, which means to overturn or overthrow. It could also mean to change or transform. The meaning of overthrow is to remove forcibly from power, which is what HaShem did. Overturn would also fit, but not in the literal way, as to flip them over upside down and put them back down, but the meaning is that he eradicated them, blotting them from existence. The meaning of this word, to change or to transform, also fits, as this land would be unusable from then on. It would become a lifeless place where nothing grows or lives.
Everything was destroyed, from the cities to the people in them, and even every living bush and tree in the whole region of these cities/kingdoms. This is the reason for using brimstone, which is sulfur, and fire. This combination, in the right amounts, is very lethal. This is chemical warfare on a grand scale. When sulfur burns, it reacts with oxygen in the air, producing the toxic gas sulfur dioxide (SO2) and sulfuric acid. Just because the word brimstone is used, do not think of solid rocks destroying everything; sulfur is brittle. Most likely coming apart as it fell, but when it burned as it came down in combination with the fire that was sent down with it, it would produce the very toxic sulfur dioxide gas and sulfuric acid, which is very corrosive and reacts poorly with water or any living thing. Let us not forget that HaShem caused it to rain before the brimstone and fire. So everything was wet, and sulfur dioxide and sulfuric acid react violently with water. Sulfuric acid is used inside batteries, so if you have smelled damaged batteries, you would have an idea. Also, to have a better picture of this event, a blue flame can be seen when sulfur is burnt. So you have a yellow and red hail coming down, which is catching fire, blue in appearance, and a mist all around it, which is the sulfur dioxide gas. Among all these, thick red sulfuric acid drops also come down with it. The sulfur dioxide and sulfuric acid burn the skin, and the gas damages the lungs when inhaled, among other nasty side effects in the body. Combine these with water; you just put the sulfur dioxide and the sulfuric acid on steroids. The people of this region had no chance to escape. They were trying to escape projectiles coming down on them, plus sulfur dioxide, and sulfuric acid burning their skin and eyes, and breathing in sulfur dioxide gas. There is nowhere to hide and nowhere to run. If the projectiles do not get you or the sulfuric acid, the sulfur dioxide gas will. This is a horrible way to die. You can not see, you can not breathe, and your skin is on fire with burning blisters all over you.

Radak (1160-1235) commentary: ויהפך, He turned these cities and the valley from having been most fruitful to becoming most desolate. According to Job 28:6-8 the region had not only been good pasture land but its soil had yielded gold, gemstones, etc. The sulfur and brimstone which made up most of this rain made the earth forever incapable of producing crops or other matters of value to mankind. We know that even birds shun that region.

Rashi (approximately 1040 - approximately 1105) commentary: 'ויהפוך את הערים וגו AND HE OVERTHREW [THOSE CITIES] etc. — The four cities were situated on one rock and He turned them upside down, as it is said, (Job 28:9) “He putteth forth His hand upon the flinty rock [and overturneth the mountains by the roots]” (Genesis Rabbah 51:4).

Ibn Ezra (approximately 1089 - 1092 to approximately 1164 - 1167) commentary: AND THAT WHICH GREW UPON THE GROUND. The trees growing there were consumed.

Sforno (approximately 1470/1475-1549) commentary: ויהפוך, the earth as well as its inhabitants underwent a total chemical transformation being turned into brimstone and fire, similar to what David means in Psalms 105:29 “He turned their waters into blood.” The dew that rose from the earth prior to sunrise turned into salt. Compare Deut. 29:22 גפרית ומלח שרפה כל ארצה/Sulfur and salt burned all over the land, meaning that the moisture descended back onto earth but this time mixed with solid burned particles.

But his wife, behind him, looked and she became a pillar of salt.

26

וַתַּבֵּט אִשְׁתּוֹ מֵאַחֲרָיו וַתְּהִי נְצִיב מֶלַח׃

כו

VaTabet | Ishto | MeAkharaiv | VaTehi | Netziv | Melakh

וַתַּבֵּט/VaTabet

The word means “And Look.” The verse does not say that she looked back.

Okay, since we know that the destruction did not start until after Lot and his family made it to the city that we now know as Tzoar, this means that as soon as they made it to safety, Lot’s wife was behind Lot and looked, we assume that she looked back to Sodom, something that was forbidden for them to do. But does it mean they were not supposed to look back physically, or is it something else? I ask this because, in the following two verses, we will read that Avraham goes back in the morning, and that was when the destruction started, and looks towards Sodom as well, and nothing happens to him. You can say that Avraham had special protection from HaShem, but I do not believe this is why nothing happened to him. I think the meaning is that Lot’s wife looked back longingly, because she was losing something precious to her. Lot’s wife was a sinner like the people of Sodom, and she liked the lifestyle that she had there. She would miss the sinful life that she used to have and enjoyed, and because of this, she died too. Not in the horrible way as the people of Sodom, but she died nonetheless.
It could also be said that only people with enough sin would turn into salt, which is why Avraham was unharmed. That would also explain why the messenger of HaShem told Lot not to look back. The messenger knew that Lot was a good person, but with enough sin for the destruction to affect him and his family.

Why did Lot’s wife turn into a pillar of salt? I do not have an answer to that. Not one that I could find in Scripture. The only reference I could find is the one in which Moses said;

Deuteronomy 29:21-22

And the next generation, your children who rise up after you, and the foreigner who comes from a far land, will say, when they see the afflictions of that land and the sicknesses with which YHVH has made it sick—The whole land burned out with brimstone and salt, nothing sown and nothing growing, where no plant can sprout, an overthrow like that of Sodom and Gomorrah, Admah, and Zeboiim, which YHVH overthrew in his anger and wrath.”

Our chapter does not mention salt except in this verse, in which Lot’s wife turns into a pillar of salt. However, it would stand to reason that if she turned into salt, maybe she was not the only one. Maybe everything alive there, people, animals, and even plant life, turned into salt. If you remember, I said that it is believed that this city or kingdom of Sodom, the whole area, was where the sea of salt in Israel is today.
One other thing worth mentioning is that Sulfur is often found in salt deposits, particularly in salt domes, because of the geological processes that lead to the formation of these domes and the subsequent interaction of hydrocarbons with sulfate minerals in the presence of water, which can lead to the formation of native sulfur. I do not know if this answers some questions or raises even more.

Rashi (approximately 1040 - approximately 1105) commentary: ותבט אשתו מאחריו AND HIS WIFE LOOKED BACK FROM BEHIND HIM —behind Lot.

Ramban (1194-1270) commentary: AND HIS WIFE LOOKED BACK FROM BEHIND HIM. From behind Lot, who was following them, acting as the rearguard for all his household, who were hurrying to be saved.

Rabbeinu Bahya (1255 – 1340) commentary: ותבט אשתו מאחריו ותהי נציב מלח, ”his wife looked behind him and was turned into a pillar of salt.” It is possible to understand the word “behind him” as referring to the angel who overturned these towns, seeing the angel has already been credited with this activity in verse 25 where the Torah mentioned sulfur and fire being rained on the towns. The reason Lot’s wife was turned into a pillar of salt may have had to do with the power of the fire [which dehydrated all fluids and left only solids which endure like salt? Ed.]
ותהי נציב מלח, “she became a pillar of salt.” Rabbi Avraham Ibn Ezra wrote that the word ותהי in our verse refers to the “earth.” In other words, the earth beneath her turned into a pillar of salt, not she herself. Our sages interpret vatehi that Lot’s wife turned into salt herself. The Midrash relates that a poor person came to her door to borrow salt and she refused to give any, and was therefore punished measure for measure: by salt she has sinned and with a pillar of salt she was punished.

Radak (1160-1235) commentary: ותבט אשתו מאחריו, Lot’s wife who had been walking behind him turned around, seeing that she had little faith in such miracles as she had been warned would occur; This, in spite of the fact that she had personally overheard the angel warning Lot that no one was to turn around on pain of their becoming a victim of this destruction. Even though salt has not been mentioned as having been part of the lethal rain, the Torah speaking of sulfur and fire, it appears that the people themselves were turned into pillars composed partly of sulfur and partly of salt.
נציב מלח/pillar of salt, a ruin resembling a castle of salt which had largely disintegrated.

Steinsaltz (1937-2020) commentary: His, Lot’s, wife looked behind him, despite the angel’s warning. She had been rescued due to her relationship with Lot, but she may have been a native of Sodom, and apparently still felt connected to the city. Whether out of curiosity or emotional distress, she turned to look at her city, and she became a pillar of salt. This could be meant literally or metaphorically that she froze in place and died.

And Avraham arose early in the morning to the place where he stood in the face/before YHVH.

27

וַיַּשְׁכֵּם אַבְרָהָם בַּבֹּקֶר אֶל־הַמָּקוֹם אֲשֶׁר־עָמַד שָׁם אֶת־פְּנֵי יְהוָה׃

כז

VaYashkem | Avraham | BaBoker | El-HaMakom | Asher-Amad | Sham | Et-Peney | YHVH

This is the same place where Avraham negotiated with HaShem about the righteous people and where the two messengers of HaShem departed to go to Sodom.

Sforno (approximately 1470/1475-1549) commentary: אל המקום אשר עמד שם את פני ה, to the place to which he had accompanied the angels. This is where the punishing hand of G’d had first appeared to him. Since he had not been able to save the inhabitants of Sodom legally, he prepared to intercede for them by asking G’d s mercy for them.

And he looked upon the surface of Sodom and Gomorrah, and upon all the surface of the region of the land, and he looked and beheld thick smoke, smoke like a kiln/smelting forge/furnace.

28

וַיַּשְׁקֵף עַל־פְּנֵי סְדֹם וַעֲמֹרָה וְעַל־כָּל־פְּנֵי אֶרֶץ הַכִּכָּר וַיַּרְא וְהִנֵּה עָלָה קִיטֹר הָאָרֶץ כְּקִיטֹר הַכִּבְשָׁן׃

כח

VaYashkef | Al-Peney | Sedom | VaYamorah | VeAl-Kol-Peney | Aretz | HaKikar | VaYar | VeHine | Ala | Kitor | HaAretz | Kekitor | HaKivshan

Avraham had a high-altitude view of this land, from the Canaan or Israel side nowadays. Most commentaries translate that Avraham was looking down on Sodom and the surrounding area, but it does not say that. The wording in our verse is that he was looking upon the face/surface of Sodom and Gomorrah. This region was not a small place because it housed several cities, most with their own kings. So that you get an idea, watch this video of a descent to the Dead Sea by Relaxing WALKER.

I do not know if this walk was the highest place you can be or if Avraham was lower or higher than the walk from this video, but it should give you an idea of the view. The only difference is that the landscape was different at the time of this story. That morning, though, Avraham’s view was a different one.

He looked and beheld thick smoke like a kiln/smelting forge/furnace.”

The view was of a thick smoke, like a kiln, smelting forge, or furnace; the word used can refer to any of these things. But it does not matter which one you pick because any of them are very hot. A kiln for pottery can reach temperatures ranging from 2000°F to 2400°F (1093°C to 1316°C). A melting forge can reach temperatures between 2,200°F and 2,500°F (1,205°C to 1,370°C) for steel and iron alloys. A furnace used for metal processing or heat treatment, comparable to a kiln, can reach temperatures significantly higher than a typical pottery kiln, often exceeding 2400-3000°F (1316-1649°C). This is what the verse tries to explain and what Avraham looked down to. The sulfur and fire, in combination with the water, had this reaction on the land. Avraham could probably feel the heat from where he was standing.
Here are more facts on what happens to soil when it gets extremely hot, like in an extreme forest fire—and this was no forest fire; this was the wrath of HaShem. After a severe forest fire, soil can become hydrophobic (water-repellent), increasing runoff and erosion. It can also experience changes in its chemical and physical properties, including nutrient loss and altered pH. Soil pH measures the acidity or alkalinity of soil on a scale of 0 to 14, with 7 being neutral, and it significantly impacts plant nutrient availability and overall soil health. Salt water, especially seawater, is naturally alkaline due to the presence of dissolved salts and minerals, which increase the pH level. The Dead Sea in Israel has a salinity of around 34.2%, which is about 9.6 times saltier than the ocean. The Dead Sea, known for its extreme salinity, is a place in Israel where, due to the harsh environment, plants and animals cannot flourish, except for some bacteria.

Zephaniah 2:9

“Therefore, as I live, declares YHVH of hosts, the Elohei/God of Israel, ‘Moab shall become like Sodom, and the Ammonites like Gomorrah, a land possessed by nettles and salt pits, and a waste forever.’”

Steinsaltz (1937-2020) commentary: He looked over Sodom and Gomorrah, and over all the land of the plain of the Jordan, the region that is currently the Dead Sea. And he saw that behold, the smoke of the earth rose thickly and in abundance, like the smoke of a kiln. The entire plain was burnt, leaving no trace of anything that had stood there.

Rashi (approximately 1040 - approximately 1105) commentary: הכבשן A FURNACE — an excavation in which they burn stone to lime. This is the meaning of כבשן wherever it occurs in the Torah.

Ibn Ezra (approximately 1089 - 1092 to approximately 1164 - 1167) commentary: A FURNACE. A place where fire is continually burning.

Chizkuni (13th Century) commentary: וישקף על פני סדום, “he looked down in the direction of Sodom” to see if 10 just people had been found that were deserving of being saved.

Radak (1160-1235) commentary: וישקף...קיטור הארץ, smoke, from the fire which had burned the earth.
הכבשן, a sort of kiln in which one fires stones and loam into earthenware. Alternately, this kiln is used to wash earthenware vessels.

And it was that, when ELOHIM left the cities of the region/plain in ruin/decay, and ELOHIM remembered Avraham, and he/they sent Lot out from the midst of the overthrow, the overthrow of the cities in which Lot lived.

29

וַיְהִי בְּשַׁחֵת אֱלֹהִים אֶת־עָרֵי הַכִּכָּר וַיִּזְכֹּר אֱלֹהִים אֶת־אַבְרָהָם וַיְשַׁלַּח אֶת־לוֹט מִתּוֹךְ הַהֲפֵכָה בַּהֲפֹךְ אֶת־הֶעָרִים אֲשֶׁר־יָשַׁב בָּהֵן לוֹט׃

כט

VaYehi | BeShakhet | ELOHIM | Et-Aley | HaKikar | VaYizkor | ELOHIM | Et-Avraham | VaIshalakh | Et-Lot | Mitokh | HaHafekha | BaHafokh | Et-HeArim | Asher-Yashav | BaHen | Lot

This verse is a chapter break and summarizes the events of Lot's salvation, which we have already read about in this chapter. The word for God in the plural form, Elohim, is used because saving Lot was a group effort, ordered by HaShem and done by the messengers of HaShem, all of course in concordance with HaShem’s will. The verse also tells us that it was because of Avraham that they saved Lot. However, he showed some merit for his salvation through his actions.
The overthrow of the cities in which Lot lived. Lot lived in Sodom, and Sodom is the only place we know he lived. But at the same time, we know from when Lot separated from Avraham that Lot lived in tents, and it stands to reason that he probably moved around to graze his animals all over the place. We also know that he was very wealthy regarding money and animals. He probably did this and lived near all the cities of the plain until he settled in Sodom. There could also be another reason for Scripture saying the cities where Lot lived: they were all as one, having the same sin among them all. After all, they were all destroyed at the same time and in the same manner as they were all guilty of the same sins.

Rashi (approximately 1040 - approximately 1105) commentary: ויזכר אלהים את אברהם GOD REMEMBERED ABRAHAM — What bearing has God’s remembering Abraham upon the rescue of Lot? He remembered that Lot knew that Sarah was Abraham’s wife and that when he heard that Abraham said in Egypt regarding Sarah, “She is my sister”, he did not betray him because he had sympathy with him. For this reason God had mercy upon him (Lot) (Genesis Rabbah 51:6).

I guess you could say this, but it sounds like too much speculation, as I do not remember where Scripture says this. If I think about it, I like to think that it is more like when HaShem saved Kham, son of Noakh, even though he was a sinner, for the sake of the earth's future and Noakh, for Kham was his son. I explained all of this in the Great Flood account, or more precisely, the account of Noakh after the Flood.
How are Kham and Lot similar? First, let me tell you the easy one. Kham was Noakh’s son and was saved for Noakh’s sake, and Lot was Avraham’s nephew and was saved for Avraham’s sake. Now for the more complicated one. The reason why HaShem saved Kham, who was a very sinful person, is that the world was starting over, with Noakh and his sons. The world had to be repopulated by these men and women, Noakh’s sons and wives. HaShem made sin to exist in the world, and Kham, who was a sinful person, was the means by which sin was to continue after the Great Flood. Sin is needed to exist all the way to the Kingdom to come. HaShem needs sin so that we can prove ourselves to him. To show Him that we are worthy of His love for us. Now for Lot. Lot will be the father of two nations, one of them being the Moabites, and one of his descendants, through the Moabites, will be Ruth. The same Ruth from the Bible, from the book called by her name, Ruth. She marries into Israel, and from Ruth and the man she married comes Jesse, the father of David. Long story short, Lot was needed for the story of Ruth to happen, and for King David to be born.

Ibn Ezra (approximately 1089 - 1092 to approximately 1164 - 1167) commentary: WHEN HE OVERTHREW THE CITIES IN WHICH LOT DWELT. In one of which Lot had been living. All of these were similarly sinful.

Ramban (1194-1270) commentary: AND G-D REMEMBERED ABRAHAM, AND SENT LOT OUT FROM THE CATASTROPHE. The purport of this verse is that Lot had shown kindness towards the righteous one by going with him and roaming here and there, following him wherever he went. This is the intent of the verse, And Lot went with him, meaning that he went at Abraham’s command. Therefore he had the merit to be saved on account of Abraham’s meritoriousness as it was on account of him that he lived in Sodom, and were it not for Abraham he would have still been in Haran with his family. Now it is inconceivable that some evil should overtake him [Lot] because of Abraham who had left his country at his Creator’s command. This was also the reason why Abraham endangered himself by pursuing the kings on account of him.

Sforno (approximately 1470/1475-1549) commentary: מתוך ההפכה בהפוך את הערים, seeing that he had escaped by the merit of Avraham from the destruction of these cites, a process which had begun even before Lot had been outside the outer perimeters of the valley due to his laziness. (compare verse 16) As a result, he was afraid to settle in Tzoar thinking that its destruction had been delayed only on account of his having taken refuge there.

Chizkuni (13th Century) commentary: אשר ישב בהן לוט, “in which Lot used to live;” he had not lived in all of them but in one of them. We find a similar construction in Judges 12,7, where Yiftach is reported as having been buried “in the cities of Gilead,” and it clearly does not mean that he had been cut up and been buried in different parts of the region of Gilead. [The Book of Judges merely makes the point that any of these cities would have been proud to have provided his grave. Ed.] Compare also Zachariah 9,9: ועל עיר בן אתונות, “and on a male donkey foaled by one of the sheasses.”

Rabbeinu Bahya (1255 – 1340) commentary: ויהי בשחת אלוקים, ”it was when G’d destroyed, etc.” The word אלוקים here refers to the angel of G’d who performed this task.
ויזכור אלוקים את אברהם, “G’d remembered Avraham.” Here the word אלוקים refers to G’d Himself.
וישלח את לוט, “He sent away Lot, etc.” As soon as the name of Avraham is mentioned G’d saves those who cleave to him. The meaning of the verse is that had it not been for Avraham, Lot would still have been in Charan, his land and his birthplace. He left his birthplace only for the sake of Avraham and in his honour.
בהפוך את הערים אשר ישב בהן לוט, “when He overturned the towns in which Lot used to reside.” The question arises why G’d chose such a drastic means of punishing the people of Sodom. It is likely that other nations or the inhabitants of people in other times throughout history have been guilty of similar or even worse conduct and neither they nor the earth they lived on have been wiped out. Besides, seeing that Avraham the most successful exponent of the efficacy of repentance was alive, why was he not encouraged to try and influence the lifestyle of the Sodomites? If he would have achieved a measure of success this would have prevented this human disaster!
The principal reason that the judgment of the Sodomites was so harsh was the fact that they lived in the Holy Land. This land cannot tolerate sinful people for long and has always expelled them as one vomits indigestible food.

What happened to the Sodomites was an illustration of how the very earth of ארץ ישראל responds to the perversion of all human and religious values such as practiced by the people who live on it. Sodom’s destruction was to serve as a warning to the Israelites in the future not to become guilty of similar acts. Before the Israelites conquered the land they themselves became witnesses to the manner in which the land vomited the Canaanites. Even the spies had described the land as “consuming its inhabitants,” (Numbers 13,32) but they had misinterpreted the cause for this. For all these reasons Moses recalled what happened to Sodom and the Sodomites in his parting address to the Jewish people in Deut. 29,22. He warned his people of what would happen to them if they failed to adhere to the Torah and would forsake its laws.

Radak (1160-1235) commentary: ויהי בשחת, the reason why the Torah phrases this thus is to remind us that Lot’s having been saved was due to the merit of Avraham. Even though, by comparison to the people of Sodom he was relatively righteous, he was not righteous enough to have deserved G’d extending Himself to save him as a result of his own merits. G’d now wanted to put Avraham’s mind at rest by indicating to him that Lot had indeed been saved from this conflagration.

Steinsaltz (1937-2020) commentary: The Torah summarizes the previous events: It was when God destroyed the cities of the plain, and God remembered Abraham. And due to Abraham’s merit, He sent Lot from the midst of the upheaval, as He overturned the cities in which Lot lived.

And Lot went up from Zoar and dwelt in the mountain, and his two daughters with him, for he feared to dwell in Zoar; and he dwelt in a cave, he and his two daughters.

30

וַיַּעַל לוֹט מִצּוֹעַר וַיֵּשֶׁב בָּהָר וּשְׁתֵּי בְנֹתָיו עִמּוֹ כִּי יָרֵא לָשֶׁבֶת בְּצוֹעַר וַיֵּשֶׁב בַּמְּעָרָה הוּא וּשְׁתֵּי בְנֹתָיו׃

ל

VaYaAl | Lot | MiTzoar | VaYeshev | Bahar | UShtey | VeNotaiv | Imo | Ki | Yare | LaShevet | BeTzoar | VaYeshev | BaMeara | Hu | UShtey | VeNotaiv

Lot, having lost his wife, only had his two daughters, and he learned to fear HaShem. He feared Him so much that he did not stay in Tzoar and went to the mountain, where the messengers of HaShem had told him to flee to at first. Lot knew that the people of Tzoar were sinners, too. So he left, and his daughters went with him. The use of the word “dwelt ” means that they stayed there for a long time. We should know that the town or city of Tzoar is mentioned and has existed for about one thousand years after this event. The last time it was mentioned was in Jeremiah 48:34. After that, Tzoar is not mentioned again, and this town or city does not exist anymore. Even though the rough location of it is known, other cities exist with different names in that location.

Rashi (approximately 1040 - approximately 1105) commentary: כי ירא לשבת בצוער FOR HE FEARED TO DWELL IN ZOAR, because it was near to Sodom.

Ramban (1194-1270) commentary: FOR HE FEARED TO DWELL IN ZOAR. Rashi wrote, “Because it was near to Sodom.”
This is not so. Rather, since it was one of the places upon which destruction had originally been decreed and it was only by Lot’s supplication that the angel exempted it because Lot could not make his escape to the mountain on that day, Lot now thought that the angel would no longer extend his request, for he now had sufficient time to make the escape to the mountain. This was why his daughter said, And there is not a man in the earth, for she thought that with her father’s departure from Zoar the city was destroyed.

Sforno (approximately 1470/1475-1549) commentary: וישב בהר, because he thought that the entire valley would be destroyed, excluding the surrounding mountains.

Chizkuni (13th Century) commentary: כי ירא לשבת בצוער, “for he was afraid of taking up residence in Tzoar.” The angel had saved Tzoar only temporarily until Lot would recover sufficiently to escape to the mountain. As soon as he would have done so, he became afraid that the angel would complete the task of destroying it.

Radak (1160-1235) commentary: ויעל, as soon as he had the opportunity, after all that was to be destroyed had already been destroyed. He left Tzoar being afraid that Tzoar might face the same fate as Sodom, even though a little later, seeing that he was well aware that its inhabitants were also wicked people.
וישב בהר, this was the mountain which the angel had originally told him to go to. (verse 17)

Rashbam (approximately 1085 – approximately 1158) commentary: כי ירא לשבת בצוער, seeing the angel had spared the town only because there had not been time enough for Lot to escape to the mountain. Now that Lot could climb the mountain at his leisure, he was afraid to stay there longer than necessary.

Steinsaltz (1937-2020) commentary: Lot ascended from Tzoar and lived in the hills, and his two daughters with him, because he feared to live in Tzoar. Lot had stayed in Tzoar on the first night, but he was afraid to remain there, as it was one of the cities of the plain that had originally been intended for punishment. As Lot suspected that its destruction had been merely delayed due to his presence and request, he felt anxious. Therefore, he eventually ascended into the mountains, as the angel had originally instructed him. And he lived in a cave, he and his two daughters.

Many reasons are given for Lot deciding to not staying in Tzoar, but by Scripture, the reasons are not known for sure.

And the firstborn (of women) said to the younger, “Our father is old, and there is no man in the land to come into us like the manner of all the earth.

31

וַתֹּאמֶר הַבְּכִירָה אֶל־הַצְּעִירָה אָבִינוּ זָקֵן וְאִישׁ אֵין בָּאָרֶץ לָבוֹא עָלֵינוּ כְּדֶרֶךְ כָּל־הָאָרֶץ׃

לא

VaTomer | HaBekhira | El-HaTzeira | Avinu | Zaken | VeIsh | Ein | BaAretz | Lavo | Aleynu | KeDerekh | Kol-HaAretz

“There is no man in the land to come into us like the manner of all the earth.

The two daughters believed that there was no man (in the singular) to give them children. Some interpreters, and to a certain point, I also do, understand the verse to mean that these two daughters, and maybe even Lot, thought that the whole world was destroyed and that they were the only three left. But I question some things, like how could these be, since Tzoar was still there? I know that the belief is that maybe they believed that even Tzoar was going to be destroyed. Also, they were told by the messengers of HaShem that they were going to destroy the region, not the whole world, like in the time of the Great Flood.

“Like the manner of all the earth.

Why would the daughter of Lot say this when she had already said that there was no man to have sexual intercourse with them? Why add this statement? If we remember when Lot confronted the mob of people that wanted the two men, who were the messengers of HaShem, for sexual pleasures, they declined the two virgin daughters of Lot. They could have taken them all, the men and the women. Could it be that from the daughters’ perspective, who probably have not known any other place but Sodom, men did not have sexual intercourse with women, and this was the only way they knew that men behaved? And maybe thought that the rest of the world was the same? Maybe this verse and ending statement should be understood, or rephrased like this;

There is not a single man in the world to be intimate with us, as it should be normal for a man and a woman.”

I don’t know; I could be wrong, but it certainly points to this. We should also understand that Scripture says that Lot and his two daughters dwelt in the cave, but it does not say for how long they dwelt there. They were up in the mountain, on the Canaan side, facing the destroyed region of Sodom, so maybe they did think that the whole world had been destroyed. Their view was destruction, and in the distance, there were more mountains, and if they knew the lay of the land, they knew that there was desert on the other side of those mountains as far as the eye could see. They also knew that Canaan was behind them, and then the ocean. How big did they believe that the region destroyed was? No one knows. Israel or Canaan, then, is not very big, width-wise. In their eyes, they had nowhere to go. Could they have started walking to find more cities or survivors? Maybe they could have, but the starting statement of Lot’s daughter says that their father was old. Perhaps they thought that he could not make it anywhere before he died. No matter what you want to believe, in their eyes, they are stuck there and have no way of procreating children of their own.

Rashi (approximately 1040 - approximately 1105) commentary: ואיש אין בארץ AND THERE IS NOT A MAN IN THE EARTH — They thought that the whole world had been destroyed as in the time of the generation of the Flood. (Genesis Rabbah 51:8).

Ibn Ezra (approximately 1089 - 1092 to approximately 1164 - 1167) commentary: AND THE FIRST-BORN SAID. Lot possibly had a wife who predeceased the wife who turned into a pillar of salt. Lot’s daughters thought that the world was destroyed by fire and brimstone in the same manner that it had previously been destroyed by the flood.

Radak (1160-1235) commentary: איש אין בארץ לבא עלינו. Most interpreters assume that these daughters thought that that just as there was no survivor left from the cities of Sodom and Gomorrah, so there were none in the rest of the world. It is very difficult to accept such an interpretation, seeing that they had just left Tzoar which had not been destroyed, so that they had every reason to believe that other regions of the earth had also not been affected. Not only that, but their father had told them that the reason why Sodom and Gomorrah had been destroyed was due to their inhabitants’ wickedness. I therefore prefer an explanation which I have heard in the name of Rabbi Yoseph Karo (the elder) that the elder sister told her younger sister that none of the remaining men of the world would want to marry them, seeing they had lived in the wicked city of Sodom. People would not want to associate with anyone who had only narrowly escaped the fate of the Sodomites.

Steinsaltz (1937-2020) commentary: Lot and his two daughters stayed alone in the cave, surrounded by total desolation. The destruction of Sodom and Gomorrah presumably prevented any traveler from approaching the area. Lot’s daughters did not know that the destruction was limited to Sodom and its environs. They assumed that a global catastrophe like the flood had occurred and that they were the only survivors. As stated earlier (verse 8), both were young and unmarried. Therefore, the elder said to the younger: Our father is old; we cannot expect that he will have use of his faculties for long. And there is no man on the earth aside from him to consort with us in the way of the world. The continuation of the human race depends on us. Although we are his daughters, we must act like the family of Adam, the first man, and procreate from family members, in order to prevent the extinction of humanity.

Yes, this verse has many interpretations, but that is because of the complexity of the Ancient Hebrew language and how it was written. It leaves a lot of room for thought, and most likely, it was intended to make us think. So far, I am not happy, even with my interpretation. I linger between mine and that they thought the entire world population was destroyed. I know that I will continually come back to this verse until I can be satisfied as to its meaning.

Come, let us make our father wine/drink and we will lie with him and we will sustain life from our father’s seed.”

32

לְכָה נַשְׁקֶה אֶת־אָבִינוּ יַיִן וְנִשְׁכְּבָה עִמּוֹ וּנְחַיֶּה מֵאָבִינוּ זָרַע׃

לב

LeKha | NaShke | Et-Avinu | Yayin | VeNishkeva | Imo | UNkhaye | MeAvinu | Zara

The older sister formulated a plan to become pregnant and have children. Let us remember that they thought that there was not even a single man that could do this for them, aside from their father, and also, no matter where you stand in your believe as to why this is, according to the last verse, she intended to continue life or keep on living, because that is what the word used for this verse is and means, וּנְחַיֶּה/Unkhaye/And we will live. For in Scripture, to have children that can carry your genes is to live on after you are dead.
The plan was to get their father drunk enough, and this probably meant extremely drunk. The reason for this is apparent, I think. The reason for getting their father drunk was that they knew their father would not do it. He would not agree to do such a thing, but he would not even know it or remember if he were sufficiently inebriated.

Ramban (1194-1270) commentary: THAT WE MAY KEEP ALIVE SEED FROM OUR FATHER. The intent is perhaps that they said: “Let us do what we can, so that G-d should have mercy, and we shall give birth to a boy and a girl from whom the world shall be sustained, for the world will be built with kindness, and it is not in vain that G-d has saved us.” Now they were modest and did not want to tell their father to marry them, as a Noachide is permitted to take his daughter. It may be that the matter was extremely repulsive in the eyes of the people of those generations and was never done. Our Rabbis, in Agadic expositions, likewise discredit Lot very much.

Radak (1160-1235) commentary: נשקה את אבינו יין, enough to make him drunk, so that he will not know what to do when we sleep with him. He certainly would not agree to sleep with his daughters while in full possession of his faculties. Anyone subscribing to the cultural mores of an Avraham would not knowingly engage in such a practice. This story is related in order to teach us that even people not subscribing to the moral standards of the Torah would not stoop to this kind of sexual licentiousness. The entire story reveals the origin of the peoples of Ammon and Moav, two nations who will feature prominently in Jewish history from the time even before the Jews entered the Holy Land until the destruction of the first Temple. G’d prevented the Jewish people under Moses from attacking these nations seeing that their founder, Lot, had been a nephew of Avraham. Also, the Jewish people were not given any part of the lands occupied by these nations at the time when Moses and Joshua were involved in conquering the lands which became their home land.

Steinsaltz (1937-2020) commentary: Let us give our father wine to drink so that he will be drunk, and we will lie with him, and we will give life to offspring from our father. Lot’s daughters chose to intoxicate their father rather than plan with him, whether out of concern that he would react negatively or because they were embarrassed to discuss the idea with him.

And they made their father drink wine that night, and the firstborn went in and lay with her father, and he did not know when she lay down and when she arose.

33

וַתַּשְׁקֶיןָ אֶת־אֲבִיהֶן יַיִן בַּלַּיְלָה הוּא וַתָּבֹא הַבְּכִירָה וַתִּשְׁכַּב אֶת־אָבִיהָ וְלֹא־יָדַע בְּשִׁכְבָהּ וּבְקׄוּמָהּ׃

כז

VaTashkeyna | Et-Avihen | Yayin | BalaiLa | Hu | VaTavo | HaBekhira | VaTishkav | Et-Aviha | VeLo-Yada | BeShikhva | Uvkouma

The firstborn did as she planned. The two daughters made their father, Lot, drunk, and the firstborn went in and had intimacy with her father. Lot was so drunk that he had no memory of it all. He did not remember his daughter coming in to do so or had no recollection of the whole event afterwards.
We do not know if they had wine with them or, as some commentators think, if it was found in the cave itself. I believe that Lot brought it with him. Why? This goes back to what I have been saying all along. Do not think of these people as characters in a story, but know that these were real people in history. You must put yourself in their shoes, which is why Scripture does not state the obvious. Think of what Lot and his family have been going through. Lot lost his money, animal stock, and his wife and other family members. Do you think he would be thinking of forgetting it all and getting drunk to forget, at least for a little while? This is a better reasoning than finding wine in a random cave.
You could also deduce that the oldest daughter had planned this from the start, before they went up the mountain with her plan in mind and brought the wine from Tzoar. Both are possibilities. Also, a possibility is that Lot brought the wine, and his oldest daughter saw it, and that is when the plan came to her—all possibilities of this occurrence.

Chizkuni (13th Century) commentary: ותשכב את אביה, “she had carnal relations with her father;” according to Rashi, what she did was not proper; if you were to argue that we have a statement in the Talmud Baba Kamma 38, according to which her conduct was to teach us that she was praised for being the first of the two sisters to fulfill this commandment, the meaning is that if something inadmissible (basically) has to be undertaken due to circumstances, the person who is the first to do so is given special credit. Rashi criticises the fact that objectively speaking, she committed incest. [According to the rules about incest, as stipulated in Maimonides, gentile daughters are allowed to have carnal relations with their fathers, based on Sanhedrin 58] According to the mechilta, the fact that they found wine in the cave was a sign for them that what they did had heavenly approval. Ed.]

Rabbeinu Bahya (1255 – 1340) commentary: ותשקין את אביהן יין בלילה הוא, “they gave their father wine to drink in that night.” Actually, the Torah should have written בלילה ההוא instead of בלילה הוא. The absence of the prefix ה suggests that the word הוא is a reference to G’d, i.e. that it is one of G’d’s names. This is why the sages said that Lot’s daughters enjoyed a divine assist in their undertaking. The wine itself was found in their cave. They had not brought it with them. G’d had provided it to make their undertaking easier. [G’d’s interest was to commence the process which would ultimately result in the birth of King David.]

Radak (1160-1235) commentary: ולא ידע, even when his daughter broke off the physical contact with her father, Lot remained totally unaware of this. [this is why we speak of “drunk as Lot,” when referring to someone’s drunken stupor. Ed.] The Torah mentions this detail to hint that had he noticed any of this Lot would have resisted the sexual union with his daughter and would have severely remonstrated with her for performing such a despicable act.

Steinsaltz (1937-2020) commentary: They gave their father wine to drink that night. The wine was likely brought from Tzoar, along with the other provisions they had taken for their survival. The elder came and lay with her father, and in his drunken state, he did not know when she lay or when she arose.

And it came to pass on the next day, that the firstborn said to the younger, "Behold/see, I lay with my father last night; let us make him drink wine again tonight, and you go in and lie with him, and we will sustain life from our father’s seed."

34

וַיְהִי מִמָּחֳרָת וַתֹּאמֶר הַבְּכִירָה אֶל־הַצְּעִירָה הֵן־שָׁכַבְתִּי אֶמֶשׁ אֶת־אָבִי נַשְׁקֶנּוּ יַיִן גַּם־הַלַּיְלָה וּבֹאִי שִׁכְבִי עִמּוֹ וּנְחַיֶּה מֵאָבִינוּ זָרַע׃

לד

Vayhi | MiMakharat | VaTomer | HaBekhira | El-HaTzeira | Hen-Shakhavti | Emesh | Et-Avi | NaShkenu | Yayin | Gam-HaLaila | UVoi | Shikhvi | Imo | Unkhaye | Meavinu | Zara

The older sister told the younger sister that she had done as they had planned and told her that she should do the same. I am not sure if they both agreed or if the older sister was pushing the younger sister to do as she planned. What makes me wonder is the beginning of the verse, where she says, “Behold/See.” It's kind of like saying, “Look, I did it, and so should you.”

Steinsaltz (1937-2020) commentary: It was the next day, and the elder said to the younger: Behold, I lay last night with my father. Since I have already broken the taboo, let us give him wine to drink tonight as well, and you come and lie with him; and we will give life to offspring from our father. We cannot know yet if I have become pregnant. Since we must guarantee the survival of the human race, we will improve our chances of success if you lie with him as well.

And they also gave their father wine to drink that night, and the younger rose and lay with him, and (he) did not know when she lay down and when she arose.

35

וַתַּשְׁקֶיןָ גַּם בַּלַּיְלָה הַהוּא אֶת־אֲבִיהֶן יָיִן וַתָּקָם הַצְּעִירָה וַתִּשְׁכַּב עִמּוֹ וְלֹא־יָדַע בְּשִׁכְבָהּ וּבְקֻמָהּ׃

לה

VaTashkeina | Gam | BaLaila | HaHu | Et-Avihen | Yayin | VaTakom | HaTzeira | Vatishkav | Imo | VeLo-Yada | BeShikhva | UVkuma

The two daughters differ in their descriptions of going to the father to do the deed. For the older sister, the word used is בּוֹא/Bo, which means “she went in,” and for the younger sister, the word is קוּם/Kum, which means “to rise.” This reinforces my belief that the younger sister, even though she was doing it, was not so committed to doing what they did, and was being influenced by the older sister. Again, Lot was so drunk that he did not notice or remember the events of those two nights. This is not Lot saying that he did not notice or remember, but it is Scripture telling us, or the narrative. So, it is true that he did not notice or remember.

Hakketav Vehakkabbalah, a Torah commentary by Yaakov Tzvi Mecklenburg (19th century). Commentary: And the younger one got up and lay down. The elder one, who began to seduce the younger one, was not ashamed to reveal that she was conceived by her father, and the act was to her as something easy without internal resistance. Therefore, it is said about her, "And she came and lay down." But the younger one, whose heart was troubled about revealing the disgrace of her actions, and even in the act itself, she had some hesitation in doing it after her father had already sensed the elder's actions on the first night, and she had to exert effort in the act. Therefore, it is said about her, "And she got up and lay down," because in every action that requires awakening and promptness, the term "getting up" is used, as in the matter of when a man rises against his neighbor and kills him.

And (the) two daughters of Lot became pregnant from their father.

36

וַתַּהֲרֶיןָ שְׁתֵּי בְנוֹת־לוֹט מֵאֲבִיהֶן׃

לו

VaTahareina | Shetey | VeNot-Lot | MeAvihen

This verse is very short and seems to have little to say, but the wording seems to try to clarify something, like telling us that these were two biological daughters of Lot and not adopted, or something similar. It is written in a way in which HaShem, through Moses, tries to tell us not to get this wrong.
I noticed that Scripture does not say if this was a one-time occurrence or if they tried more than once, because this is a question that one may have. As we know, pregnancy might not happen the first time, and sometimes, it takes years for a woman to achieve pregnancy. However, the text suggests that it happened on the first try.

Rashi (approximately 1040 - approximately 1105) commentary: ותהרין וגו AND THEY BECAME PREGNANT, ETC. — Even though a woman does not become pregnant from the first intercourse, these [women] mastered themselves and took out their hymens; and they became pregnant from the first intercourse (Genesis Rabbah 51:9).

Radak (1160-1235) commentary: ותהרין, they each became pregnant as a result of one sexual union with their aging father. As soon as they became aware of this, they desisted from further such contact with their father.

And the firstborn bore a son and called his name Moav; father of Moavites to this day.

37

וַתֵּלֶד הַבְּכִירָה בֵּן וַתִּקְרָא שְׁמוֹ מוֹאָב הוּא אֲבִי־מוֹאָב עַד־הַיּוֹם׃

לז

VaTeled | HaBekhira | Ben | VaTikra | Shemo | Moav | Hu | Avi-Moav | Ad-Hayom

The consequence of this pregnancy between Lot and his oldest living daughter was that the Moabite people came to be. The Moabite people do not exist today, so Scripture says “to this day” because they were still around when Moses wrote this book.
Moav means “from the father or seed of the father” and should be understood as “from the father.” This means that, in the end, Lot's oldest daughter did not try to hide what she did. Could this mean that she repented for what she did? Maybe, and it is believed that she did, but Scripture does not say.

Rashi (approximately 1040 - approximately 1105) commentary: מואב MOAB — This daughter who was immodest openly proclaimed that the son was born of her father (מֵאָב/Meav) but the younger named her child in a euphemistic fashion and was rewarded for this at the time of Moses, as it is said regarding the children of Ammon, (Deuteronomy 2:19) “Do not contend with them” — in any manner at all — whereas in reference to Moab it (Scripture) only forbade waging war against them but permitted them (the Israelites) to vex them (Genesis Rabbah 51:11).

Ibn Ezra (approximately 1089 - 1092 to approximately 1164 - 1167) commentary: MOAB. Moab is the same as me-av and means from a father.
[UNTO THIS DAY.] No other people were intermingled with them. Unto this day may also signify that the incestuous origin of the Moabites is known to this day.

Radak (1160-1235) commentary: ותלד..מואב, meaning מאב, “from my father I bore this son.”
אבי מואב, the founding father of the people called Moabites until this day.

Ramban (1194-1270) commentary: עד היום, the time frame mentioned refers to the period when the Torah was written by Moses.

Steinsaltz (1937-2020) commentary: The elder gave birth to a son and called his name Moav; he is the ancestor of the Moavites to this day. The name Moav can be understood to mean: From father [me’av].

And the younger, she also bore a son, and called his name Ben-Ami; he is the father/descendents of Ami/Amon/Amonites to this day.

38

וְהַצְּעִירָה גַם־הִוא יָלְדָה בֵּן וַתִּקְרָא שְׁמוֹ בֶּן־עַמִּי הוּא אֲבִי בְנֵי־עַמּוֹן עַד־הַיּוֹם׃ס

לח

VeHaTzeira | Gam-Hiv | Yalda | Ben | VaTikra | Shemo | Ben-Ami | Hu | Avi | Beney-Amon | Ad-Hayom

The name Ben-Ami means “Son of my People.” Once again, “to this day” means in the time of Moses and not today. These people do not exist today, as do the Moavites. We will read about these two families only a few times as we continue studying, but the story of Moab will really pick up, not until the book of Ruth. The book of Ruth is her story. Ruth marries an Israelite named Mahlon, but he dies on her. Ruth’s mother-in-law tells her to go back to her people, but she decides to stay with her mother-in-law. As the story continues, an Israelite man had a farm, and the law says that it is prohibited to harvest the corners of the fields, and these are to be for the poor. Ruth and her mother-in-law were poor, and Ruth picked at the corners of this man’s fields. Long story short, Ruth and this man end up marrying each other, and from their lineage came King David. The book of Ruth was written around 1011-931 BCE.

Radak (1160-1235) commentary: והצעירה...בן עמי, meaning “the father of this child was a member of my family.” This name was somewhat more chaste than the name given by her older sister, as she did not spell out that Lot was the father of her child.

Steinsaltz (1937-2020) commentary: The younger too gave birth to a son, and called his name Ben Ami, which has a similar meaning, as the word ami can denote a close familial relationship (see, e.g., 49:29). Nevertheless, this was a more subtle reference to his sordid origins than Moav. He is the ancestor of the descendants of Amon to this day.